Примеры использования
Новыми
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Как можно сделать старые деньги новыми?
¿Cómo conviertes tu dinero viejo en nuevo?
Поскольку эти процедуры являются относительно новыми и руководящие принципы по ним были приняты лишь в 2007 году, они заслуживают того,
Teniendo en cuenta que los procedimientos son relativamente recientes y que sus directrices se adoptaron en 2007,
Поскольку многие из документов являются абсолютно новыми, не хватает адекватных механизмов для осуществления обзора их выполнения.
Puesto que muchos de los instrumentos son muy recientes, carecen de mecanismos adecuados para su aplicación y examen.
Практически все страны сталкиваются с новыми эпидемиями неинфекционных заболеваний,
Casi todos los países se enfrentan a epidemias emergentes de enfermedades no transmisibles,
Его Величество взял на себя ответственность продолжать с новыми силами вести Иорданию по пути прогресса
Su Majestad ha asumido la responsabilidad de seguir llevando a Jordania, con renovado vigor, hacia el progreso
Поскольку программы, связанные с беременностью подростков, являются относительно новыми, потребуется некоторое время для оценки их результатов.
Los programas de embarazo en adolescentes son relativamente recientes, por lo que se tardará aún algún tiempo en evaluar su impacto.
благодаря расширению партнерств между уже существующими коммерческими операторами и новыми фермерами.
se fortalecieran alianzas entre los operadores comerciales establecidos y los agricultores emergentes.
была завершена работа над тремя новыми национальными системами показателей.
se concluyeron tres sistemas nacionales adicionales de indicadores durante el bienio.
Комитет с удовлетворением отметил продолжающее увеличение числа государств- членов, представляющих данные в соответствии с более новыми стандартами.
La Comisión acogió con beneplácito el continuo aumento del número de Estados Miembros que presentan informes con arreglo a las normas más recientes.
Конъюнктура большинства фондовых рынков в регионе ЭСКЗА в 1996 году была лучше по сравнению со многими новыми рынками в других развивающихся регионах.
En 1996, la mayoría de los mercados de valores de la región de la CESPAO tuvieron un desempeño superior al de muchos mercados emergentes de otras regiones en desarrollo.
Значительный потенциал кроется во взаимодействии с новыми донорами, частными фондами и иными организациями, а также в учете их опыта.
Hay mucho campo para la colaboración con donantes incipientes, fundaciones y otros, así como para aprender de ellos.
ее программы альтернативного развития являются относительно новыми и в отношении них пока не была проведена оценка.
que sus programas de desarrollo alternativo eran recientes y no habían sido evaluados todavía.
дополненный статистическими данными и новыми главами.
con datos estadísticos y capítulos adicionales.
В прошлом году было налажено более тесное сотрудничество между африканскими странами и новыми партнерами по развитию, такими как Китай, Индия и Турция.
Durante el año pasado, asociados para el desarrollo emergentes como China, la India y Turquía reforzaron su cooperación con los países africanos.
Наблюдение за новыми изменениями и наиболее оптимальной практикой в сфере разработки, использования и оценки систем.
Supervisión de la evolución reciente y las prácticas adecuadas en la elaboración, funcionamiento y evaluación de los sistemas.
Мерах по разработке действенных стратегий для принятия ответных мер в связи с выявленными новыми тенденциями и угрозами; и.
Tratar de elaborar estrategias para responder a las tendencias incipientes y a las amenazas detectadas;
исключительно компетентными старыми и новыми друзьями и коллегами.
distinguidos colegas y amigos antiguos y recientes.
Сравнимые критерии использовались также некоторыми новыми независимыми государствами, с тем чтобы определить совокупность их граждан в ходе процесса деколонизации.
Algunos Estados de reciente independencia han aplicado asimismo criterios similares para definir el núcleo de sus nacionales durante el proceso de descolonización.
В соответствии со своими новыми мандатами Управление, в частности, всю работу по следующим направлениям.
La Oficina ha participado en varias actividades congruentes con sus mandatos renovados, entre ellas.
в том числе группы исследователей, занимающихся нынешними и новыми проблемами в области развития
en particular grupos de investigadores interesados en los problemas actuales e incipientes del desarrollo
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文