EMERGENTES - перевод на Русском

формирующихся
emergentes
nuevas
incipientes
en ciernes
nacientes
evolución
están surgiendo
vayan surgiendo
возникающих
nuevas
surgen
emergentes
se plantean
incipientes
resultantes
derivadas
derivados
dimanantes
se produzcan
новых
nuevos
emergentes
innovadoras
adicionales
reciente
развивающихся
desarrollo
emergentes
появляющихся
nuevas
emergentes
aparecen
surjan
incipientes
нарождающихся
emergentes
incipientes
nuevas
nacientes
surgen
зарождающихся
incipientes
emergentes
nuevas
nacientes
surjan
en ciernes
назревающих
emergentes
nuevos
incipientes
los nuevos problemas
en ciernes
странах с формирующейся рыночной
emergentes
формирующейся рыночной экономикой
mercados emergentes
economías emergentes
las nuevas economías de mercado
economía de mercado incipiente
всплывающие

Примеры использования Emergentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las políticas macroeconómicas de los países adelantados sobre las perspectivas de desarrollo de los países emergentes y en desarrollo;
макроэкономической политики развитых стран на перспективы развития стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран;
La preferencia Inteligente sólo permitirá ventanas emergentes de JavaScript cuando elija explícitamente un enlace que cree una.
Настройка Интеллектуально разрешит всплывающие окна JavaScript только в том случае, если вы явно выбрали ссылку, создающую такое окно.
las cajas de pensiones vienen destinando más recursos a los mercados de acciones emergentes.
пенсионные фонды, увеличивали свои вложения в акционерный капитал в странах с формирующейся рыночной экономикой.
El crecimiento en la India y en otros países emergentes desde el inicio del nuevo milenio también ha contribuido a acelerar la disminución de la desigualdad de ingresos a nivel internacional.
Ускорению темпов сокращения неравенства в доходах во всем мире также способствовал рост в Индии и других странах с формирующейся рыночной экономикой в новом тысячелетии.
Esperamos que esto implique el fin de las pantallas emergentes y otros estorbos de ese tipo: ya no serían necesarios.
Мы надеемся, нам больше не понадобятся всплывающие окна и всякая подобная ерунда.
la industrialización de los países emergentes.
развития индустриализации стран с формирующейся рыночной экономикой.
La buena noticia es que las economías emergentes tienen a su disposición una herramienta poderosa para compensar estas tendencias:
Хорошая новость заключается в том, что развивающиеся экономики имеют в своем распоряжении мощное средство для компенсации этих тенденций:
Servicios de asesoramiento: cuestiones de desarrollo socioeconómico emergentes relacionadas con el conflicto
Консультационные услуги: назревающие вопросы социально-экономического развития,
Alentaríamos a los nuevos asociados y a las Potencias emergentes a que aumenten su apoyo.
Мы обращаемся к новым партнерам и нарождающимся державам с призывом увеличить объемы предоставляемой ими помощи.
Reconocer que las economías emergentes desempeñan un papel cada vez más importante como asociados para el desarrollo con respecto a los países en desarrollo
Признание того, что страны с формирующейся рыночной экономикой играют все более важную роль в качестве партнеров развивающихся стран
Existe también el riesgo de que los flujos de capital hacia los mercados emergentes se administren mal, alimentando burbujas de crédito
Существует также риск, что притоки капитала на развивающиеся рынки будут плохо управляемыми,
A otros mercados emergentes de Asia, África,
Другие развивающиеся рынки в Азии,
Aumento de la capacidad de responder a formas nuevas, emergentes y reemergentes de delincuencia que son un motivo común de preocupación para los Estados Miembros.
Укрепление потенциала в области борьбы с новыми, зарождающимися и вновь возникающими формами преступности, которые вызывают общую озабоченность государств- членов.
Aunque las economías emergentes y en desarrollo lograron resultados relativamente buenos,
Несмотря на то, что экономические показатели стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран были относительно неплохими,
Se prevé que la importancia de las economías emergentes como destino de las exportaciones mundiales seguirá creciendo en el futuro próximo.
В ближайшем будущем ожидается дальнейшее повышение значения стран с формирующейся рыночной экономикой в качестве импортеров на мировом рынке.
El papel de las economías emergentes y en desarrollo en la gobernanza del sistema de Bretton Woods también debe mejorarse.
Необходимо также повысить роль стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран в управлении бреттон- вудской системой.
También analizará importantes cuestiones emergentes, así como las ventajas y los retos identificados en los AII,
Оно проанализирует также нарождающиеся вопросы, изучит выгоды и вызовы, выявленные в рамках МИС,
La presión extraordinaria que ejerce sobre nuestras economías emergentes la volatilidad de los precios de los combustibles, se constituye en freno
Это огромное давление на наши зарождающиеся экономические системы неустойчивых цен на топливо становится препятствием
Un factor de vulnerabilidad fundamental para muchas economías emergentes de Europa antes de la crisis eran sus notables déficit en cuenta corriente.
До кризиса главным фактором уязвимости для многих европейских стран с формирующейся рыночной экономикой был большой дефицит по текущим счетам.
Es indispensable que en la etapa actual se den a conocer a las autoridades emergentes los principios referentes a los derechos humanos, especialmente por lo que respecta a la administración de justicia.
На данном этапе важно, чтобы нарождающиеся органы власти были осведомлены о принципах прав человека, особенно в области отправления правосудия.
Результатов: 2947, Время: 0.0943

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский