Примеры использования
Появляющихся
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
целях быстрого выявления и оценки новых САР, появляющихся на незаконных рынках, была осуществлена в 38 процентах стран, приславших ответы на вопросник.
evaluación rápidas de los nuevos estimulantes de tipo anfetamínico que aparecen en los mercados ilícitos.
Возможно, Стороны захотят рассмотреть периодическую оценку имеющихся и появляющихся альтернатив для применения в качестве сырьевых запасов
Las Partes tal vez deseen considerar la posibilidad de realizar una evaluación periódica de las alternativas disponibles y las nuevas alternativas para los usos
их уязвимость усиливается в результате новых проблем и появляющихся экономических, социальных и экологических проблем.
debido a los nuevos desafíos y a los problemas económicos, sociales y ecológicos emergentes.
Раннее предупреждение предполагает своевременное выявление и оценку появляющихся экологических угроз,
La alerta anticipada es la determinación y evaluación oportunas de las amenazas que surjan para el medio ambiente
Мы проделываем это для всех слов и фраз, появляющихся в этих книгах, и это дает большую таблицу в два миллиарда строк, которые говорят нам, каким образом изменялась культура.
Hacemos eso para todas las palabras y frases que aparecen en esos libros y eso nos da una gran tabla de 2.000 millones de líneas que nos cuentan formas en las que fue cambiando la cultura.
распространения информации об известных, появляющихся и непредвиденных угрозах.
fiable información sobre amenazas conocidas, emergentes e imprevistas.
которые создают угрозу для появляющихся демократий.
externas que ponían en peligro a las nuevas democracias.
Поощрять анализ хронических и появляющихся проблем, касающихся прав человека( в том числе нищеты,
Alentar el análisis de problemas crónicos e incipientes en materia de derechos humanos, en particular la pobreza, los conflictos violentos
если ждать становления появляющихся технологий и не форсировать переход раньше срока, это может привести к появлению более выгодных долгосрочных решений.
en el sector del poliestireno extruido) y puede que esperar la maduración de las nuevas tecnologías ofrezca mejores soluciones a largo plazo que apurar la transición antes de tiempo.
Ассамблеи необходимость обеспечить независимость, профессионализм и подотчетность, Совет считает, что Ассамблея должна поручить рассмотрение появляющихся жалоб независимому учреждению.
la rendición de cuentas de acuerdo con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo considera que la Asamblea debería encomendar a una institución independiente el mandato de examinar las reclamaciones que surjan.
просто неспособны поспевать за быстро растущим числом новых сайтов, ежедневно появляющихся в Интернете.
no pueden actualizarse constantemente para incluir el creciente número de nuevos sitios Web que aparecen cada día.
сосредоточить внимание на ограниченном количестве стратегических областей и обеспечить решение приоритетных региональных и появляющихся проблем региона.
se centrará en un limitado número de esferas estratégicas con el fin de abordar las prioridades y cuestiones emergentes en la región.
незаконный оборот культурных ценностей в качестве новых и появляющихся преступлений, вызывающих озабоченность.
el tráfico de bienes culturales, entre otros, como delitos nuevos y emergentes que causaban preocupación.
прозрачной оценки появляющихся тенденций в конкретных областях преступности.
equilibrada y transparente de las nuevas tendencias en esferas delictivas concretas;
конвенциями на тематической основе и отыскания решений новых появляющихся экологических проблем общими усилиями.
entre los organismos y los convenios respecto de cada tema y hallar soluciones colectivas a los nuevos problemas ambientales que surjan.
Вы увидите миллионы или триллионы, или миллиарды объектов, которые находятся в месте, называемом Поясом Койпера или Облаком Оорта-- и являются облаками маленьких объектов, появляющихся в виде комет, когда те приближаются ближе к Солнцу.
Encontraremos millones o billones o miles de millones de objetos que, en lo que llamamos el Cinturón de Kuiper o la Nube de Oort-- éstas son nubes de pequeños objetos que aparecen como cometas cuando caen hacia el Sol.
а также появляющихся угроз для безопасности.
como también las incipientes, a la seguridad.
Выражая глубокую тревогу по поводу появляющихся подходов, предусматривающих для ядерного оружия более широкую роль в рамках стратегий безопасности,
Expresando su profunda preocupación por los nuevos enfoques en que se asigna un papel más amplio a las armas nucleares como parte de las estrategias de seguridad,
выполнению положений этой Конвенции, но и решения появляющихся новых вопросов, в том числе путем осуществления двух Факультативных протоколов к Конвенции.
también abordando las cuestiones nuevas y emergentes, en particular por medio de los dos Protocolos Facultativos de la Convención.
в рамках которых изучается распространенность появляющихся форм преступности, которые оказывают значительное воздействие на окружающую среду? Каковы полученные результаты
de asistencia técnica para examinar la prevalencia de las nuevas formas de delincuencia que tienen importantes repercusiones en el medio ambiente?¿Cuáles fueron los resultados
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文