ORDER TO DEFEND - перевод на Русском

['ɔːdər tə di'fend]
['ɔːdər tə di'fend]
целях защиты
order to protect
order to safeguard
order to defend
to ensure the protection
order for protection
for the purpose of protection
order to preserve
с целью защитить
with the aim of protecting
with a view to safeguarding
with the objective of protecting
order to defend
for the purpose of protecting
intended to protect

Примеры использования Order to defend на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
do their duty and to help the holy warriors in all areas in order to defend the religion and sacrifice themselves for it.
оказывать помощь священным воинам во всех сферах, для того, чтобы защищать религию, и приносить себя в жертву во имя религии.
that they have difficulty obtaining access to justice in order to defend their rights arts. 5 and 6.
с трудом получают доступ к правосудию с целью защиты своих прав статьи 5 и 6.
self-defence groups in order to defend the interests of the indigenous populations close to the FPI
выступавшие за Гбагбо, с тем чтобы отстаивать интересы коренного населения, близкого к ИНФ,
Every citizen has the right to file complaints with the court in order to defend themselves in case of physical, property, honor abuses
Каждый гражданин имеет право обращаться в суд с жалобой для защиты своих интересов в случае нанесения ему физического вреда,
international organization might interpret the word literally in order to defend a position that it was not sure was valid.
международная организация, не отличающиеся щепетильностью, могут основываться на буквальном смысле этого термина для защиты позиции, в обоснованности которой они не убеждены.
the effective utilization of the institutions of joint Arab action in order to defend the interests and rights of the nation
эффективном использовании институтов совместных арабских действий в целях отстаивания интересов и прав нации
providing them with the same information that our comrades who are now in prison obtained when they were seeking information on the terrorists in order to defend our people.
точно поделившись информацией, которую эти товарищи, которые сейчас находятся в заключении, смогли добыть, когда они собирали информацию о террористах с целью защиты нашего народа.
the Lebanese army remains the sole legitimate authority with the right to use force as a last resort in order to defend the country's stability
остается единственным законным представителем власти, наделенным правом применять силу в качестве крайнего средства для защиты стабильности страны
the most important- enable 360 Total Security at all time- in order to defend any attacks from ransomware
наиболее важные- включить 360 Total Security в любое время- для защиты от любой кибератаки прграмм- вымогателей
to form organisations and to join these organisations in order to defend their social, economic
работодателей объединяться в организации и вступать в них для защиты своих социальных, экономических
will never gather at the crucial moment in order to defend the authorities.".
никогда не соберутся в решающий момент, чтобы защитить эту власть".
Therefore, according to the laws of the Republic of Lithuania, every interested person has the right to appeal to court according to the procedure established by law in order to defend a right which was violated
Таким образом, согласно законам Литовской Республики каждое заинтересованное лицо вправе обратиться в суд по определенной законодательством процедуре с целью защиты какого-либо нарушенного или оспариваемого права
The mandate of the peasant soldiers consists in providing security for urban centres in the localities in which they live in order to defend civilians by means of a response and counterattack plan aimed
Миссия" солдат- крестьян" состоит в обеспечении безопасности жителей городских районов населенных пунктов, в которых они проживают, с целью гарантии защиты гражданского населения путем введения плана реагирования
the relevant General Assembly resolutions in order to defend the right of the Palestinian people in the occupied territories
соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи и в целях защиты права палестинского народа на оккупированных территориях
to implement essential security measures in order to defend itself from Palestinian terrorism.
только осуществить основополагающие меры безопасности для того, чтобы защитить самого себя от палестинского терроризма.
within the means available to them, in order to defend themselves and to survive so that their children may, perhaps, witness better times.
расизма и колониализма, могут лишь пытаться оказать сопротивление в рамках имеющихся у них средств для того, чтобы защитить себя и выжить в надежде, что их дети увидят лучшие времена.
Article 68 of the Venezuelan Constitution provides for the right of access to justice in the following terms:"Everyone shall have access to the organs for the administration of justice in order to defend his rights and interests,
Конституция Венесуэлы закрепляет, помимо прочего, право обращаться в органы правосудия в статье 68, которая гласит:" Каждый может использовать органы правосудия с целью защиты своих прав и интересов в соответствии с условиями,
of conflict between seamen and ship owner or in order to defend their own interests LSU members can turn for assistance to a seamen's trade union
в случае конфликта между моряками и судовладельцем или с целью защиты собственных интересов члены СМЛ имеют право обращаться за помощью к профсоюзу моряков
as well as the right to strike in order to defend collective economic
также право на забастовки с целью защиты коллективных экономических
the Republic of Belarus, to petition international organizations in order to defend their rights once all local remedies have been exhausted.
с международно-правовыми актами, ратифицированными Республикой Беларусь,">обращаться в международные организации с целью защиты своих прав и свобод, если исчерпаны все имеющиеся внутригосударственные средства правовой защиты..
Результатов: 68, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский