order to ensure adequateorder to ensure properorder to guarantee the properorder to ensure appropriateorder to provide adequate
с тем чтобы обеспечить надлежащее
order to ensure adequate
целях обеспечения адекватного
order to ensure adequateorder to provide adequate
с тем чтобы обеспечить адекватную
целях обеспечения достаточного
order to provide sufficientorder to ensure sufficientorder to ensure adequate
целях обеспечения надлежащей
order to ensure properorder to provide adequateorder to ensure adequateorder to ensure appropriate
Примеры использования
Order to ensure adequate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
support to UN-Women and made further commitments to strive for an upward trend in funding in order to ensure adequate and sustainable funding for the Entity in the coming years.
и дополнительно обязались увеличивать объем взносов в целях обеспечения достаточного и устойчивого финансирования Структуры в предстоящие годы.
In order to ensure adequate security for United Nations personnel
В целях обеспечения надлежащей безопасности и охраны персонала
UN-Women management acknowledges the Committee's support for the increased resourcing of the internal audit capacity from two to four internal auditors during 2013 in order to ensure adequate audit coverage.
Руководство Структуры<< ООН- женщины>> признает поддержку Комитетом увеличения объема финансирования функции внутренней ревизии и увеличения с двух до четырех должностей внутренних ревизоров в 2013 году в целях обеспечения надлежащего охвата процедурами ревизии.
the Joint Inspection Unit in order to ensure adequate internal oversight coverage while avoiding duplication.
Объединенной инспекционной группой в целях обеспечения надлежащего охвата деятельностью по внутреннему надзору и недопущения при этом параллелизма в работе.
A 2007 UNHCR report referred to the need to re-establish a separate refugee department- the previously existing one having disappeared as a result of a reorganization process in 2005- in order to ensure adequate refugee eligibility and reliable statistics.
В одном из докладов УВКПЧ( 2007 год) было указано на необходимость воссоздания отдельного органа по делам беженцев, который был ликвидирован в результате проведенной в 2005 году реорганизации, в целях обеспечения надлежащего рассмотрения просьб о предоставлении убежища и сбора достоверной статистической информации.
In order to ensure adequate support from international partners for the Initiative, the Interstate Commission on Sustainable Development in Central Asia has proposed to hold a special meeting in 2005, in connection with its 10th anniversary.
В целях обеспечения адекватной поддержки Инициативы со стороны международных партнеров Межгосударственная комиссия по устойчивому развитию в Центральной Азии предложила провести в 2005 году специальное совещание в связи с ее десятой годовщиной.
particularly Gaza in order to ensure adequate standards of living for Palestinian people
в особенности в секторе Газа в целях обеспечения надлежащих условий жизни палестинского народа
refining their asylum systems in order to ensure adequate standards of treatment for those seeking asylum.
дальнейшего развития их систем убежища, с тем чтобы обеспечить адекватные нормы обращения с просителями убежища.
as outlined in my report to the Security Council of 19 March, in order to ensure adequate coordination between the United Nations
о котором кратко говорилось в моем докладе Совету Безопасности от 19 марта, с тем чтобы обеспечить надлежащую координацию между Организацией Объединенных Наций
adopting specific legitimate measures for disadvantaged groups[affirmative action] in order to ensure adequate representation of minorities.
находящихся в неблагоприятном положении[ меры по обеспечению равных возможностей] с тем, чтобы обеспечить надлежащее представительство меньшинств.
other actors to address this challenge in order to ensure adequate housing for poor
следует решать эту проблему, с тем чтобы обеспечить адекватное жилье для бедных
They would complement the existing two posts of Administrative Assistant approved for the Office in order to ensure adequate administrative support to an Office which usually functions 14 hours per day, seven days per week.
Они будут дополнять существующие 2 должности помощников по административным вопросам, утвержденные для этой канцелярии, в целях обеспечения необходимого административного обслуживания Канцелярии, которая функционирует, как правило, 14 часов в день 7 дней в неделю.
it should be funded from the regular budget of the Organization in order to ensure adequate funding and allow all Member States to become parties without fear of additional financial burdens,
он должен финансироваться из регулярного бюджета Организации, для того чтобы обеспечить достаточное финансирование и позволить всем странам стать его сторонами без боязни нести бремя дополнительных финансовых расходов,
To collaborate fully with the new United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau in order to ensure adequate support for and coordination of all peace consolidation efforts,
В полной мере сотрудничать с Объединенным отделением Организации Объединенных Наций по миростроительству в Гвинее-Бисау для обеспечения надлежащей поддержки всех усилий по укреплению мира
In order to ensure adequate and effective notification
Для обеспечения адекватного и эффективного оповещения
In order to ensure adequate resources for the sustainable development of small island developing States, there is a need to explore innovative approaches for financing sustainable development
В целях обеспечения соответствующих ресурсов на нужды устойчивого развития малых островных развивающихся стран необходимо изучить новаторские подходы к финансированию устойчивого развития
require specific capacity-building activities, and even empowerment as appropriate, in order to ensure adequate participation and the necessary access to
при необходимости, предоставление более широких прав и возможностей с целью обеспечения надлежащего участия и необходимого доступа к навыкам
national education and others, in order to ensure adequate reception, follow-ups and guidance.
образования и других ведомств с целью обеспечить надлежащий прием, последующую деятельность и руководство.
introduce new elements to the workplan, in order to ensure adequate support and commitment towards the Joint Expert Group's future undertakings.
включить в план работы новые элементы с целью обеспечения надлежащей поддержки и содействия будущей деятельности Совместной группы экспертов.
In order to ensure adequate coverage and minimize duplicating functions, the IA Head can exchange information
В целях обеспечения надлежащего охвата и минимизации дублирующих функций Руководитель СВА может обмениваться информацией
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文