ORDER TO HALT - перевод на Русском

['ɔːdər tə hɔːlt]
['ɔːdər tə hɔːlt]
с тем чтобы остановить
order to stop
order to halt
order to stem
целях прекращения
order to end
order to halt
order to eliminate
order to stop
order to curb
с целью остановить
order to stop
order to halt
to curb
order to stem
in an effort to halt
с целью положить конец
to put an end
with a view to ending
to bring an end
with the aim of ending
with a view to bringing a halt
order to halt
to ensure an end
order to put a stop
with a view to putting a stop
приказ остановиться
order to stop
orders to halt
с тем чтобы прекратить
order to stop
order to put an end
order to halt

Примеры использования Order to halt на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As shown by the discussion at the International Transport Week in Odessa, in order to halt the decline in container handling in Ukraine, it is necessary
Как показали дискуссии в ходе Международной транспортной недели в Одессе, для того, чтобы остановить падение перевалки контейнеров в Украине,
child-care service at the Ferencváros local government in order to halt the domestic violations against the author
детям в составе районной администрации Ференцвароша с целью прекратить бытовое насилие в отношении автора
intervened in order to halt ethnic cleansing, has not encouraged the scheduling of formal bilateral meetings.
вмешалось, с тем чтобы положить конец этнической чистке.
declaring a four-year state of emergency in order to halt the eviction of indigenous peoples,
провозглашает чрезвычайные обстоятельства сроком на четыре года в целях приостановления выселения коренных жителей
this demonstrates again that the ruling party is ready to use all the means in order to halt PSDM to bring its message to elector.”.
Все это- лишнее свидетельство тому, что правящая партия намерена использовать все рычаги для того, чтобы помешать СДПМ донести свои идеи до электората».
expedite the processing of contracts under the memorandum of understanding in order to halt the sharp rise in the infant mortality rate in Iraq,
ускорить рассмотрение контрактов в рамках меморандума о взаимопонимании, с тем чтобы остановить резкий рост показателя младенческой смертности в Ираке,
efforts must continue to be exerted to further promote the positive momentum generated by recent important international conferences in order to halt the deterioration of the situation
время необходимо продолжать усилия, с тем чтобы закрепить позитивные стимулы, созданные в результате проведения в последнее время важных международных конференций, с тем чтобы остановить ухудшение ситуации
territorial integrity, in order to halt the aggression and ensure that those committing it are made to bear international responsibility for their actions.
политическую независимость и территориальную целостность Ирака, в целях прекращения агрессии и обеспечения привлечения к международной ответственности тех, кто ее совершает.
Iraqi civilian installations, urges the Security Council to perform its assigned duties with respect to the maintenance of international peace and security in order to halt, end and prevent any recurrence of this constant
правительство Ирака настоятельно призывает Совет Безопасности выполнить обязанности, возложенные на него в отношении поддержания международного мира и безопасности, с целью остановить эту непрекращающуюся и неоправданную агрессию против независимого
customs transfers to the Palestinian Authority in order to halt the deterioration of the humanitarian situation suffered by the Palestinian people.
таможенные сборы Палестинской администрации, с целью остановить обострение гуманитарного кризиса, переживаемого палестинским народом.
has always supported effective means to safeguard vulnerable marine ecosystems in order to halt the loss of biological diversity,
всегда поддерживала эффективные средства защиты уязвимых морских экосистем с целью остановить процесс утраты биологического разнообразия,
must intervene in order to halt, contain and defuse the unforeseen consequences of the terrible tragedy in the Middle East,
должны вмешаться для того, чтобы остановить, сдержать и разрядить непредсказуемые последствия ужасной трагедии на Ближнем Востоке,
the attack on Iraqi customs police, we request you to intervene with the Government of the Kingdom of Saudi Arabia, pursuant to your responsibilities under the Charter of the United Nations, in order to halt such aggressive and unjustified acts, which constitute a clear violation of the provisions of international law.
просим Вас оказать воздействие на правительство Королевства Саудовской Аравии во исполнение Ваших обязанностей согласно Уставу Организации Объединенных Наций с целью прекратить такие агрессивные и необоснованные действия, которые явно противоречат положениям международного права.
Specifically, NEPAD aims to place African countries on a path of sustainable growth and development in order to halt the marginalization of Africa in the globalization process;
В частности, НЕПАД стремится к тому, чтобы африканские страны встали на путь устойчивого роста и развития с целью остановить маргинализацию Африки в процессе глобализации;
He expresses the hope that, acting with the Security Council, you will meet your responsibilities under the Charter of the United Nations by intervening immediately in order to halt these acts of terrorism-- namely the interference of United States aircraft with Iraqi civil aviation and their threats to shoot down Iraqi civilian aircraft-- and to deter those who are committing these terrorist acts and bring them to account for their actions.
Он выражает надежду на то, что Вы, действуя совместно с Советом Безопасности, выполните возложенные на Вас согласно Уставу Организации Объединенных Наций обязанности, незамедлительно приняв меры с целью положить конец этим актам терроризма, а именно созданию американской авиацией помех полетам иракской гражданской авиации и угрозам сбивать иракские гражданские воздушные суда, добиться от тех, кто совершает эти террористические акты, их прекращения и обеспечить привлечение их к ответственности за их действия.
international level in order to halt the illegal dumping of toxic
международном уровнях, с тем чтобы положить конец незаконному захоронению токсичных
About 20 district ordered to halt.
Года около 20 лет район Дженина после приказа остановиться.
Shot dead by troops when he ignored their orders to halt and tried to escape and drive his car through the roadblock.
Был застрелен военнослужащими, когда отказался выполнить их приказ остановиться и пытался проехать на своем автомобиле через дорожное заграждение. Г, ДП.
a local youth was shot and killed by troops in Nablus when he ignored their orders to halt see list.
в Наблусе солдаты застрелили одного местного юношу, когда тот отказался выполнить их приказ остановиться см. список.
had opened fire after the driver ignored orders to halt.
они открыли огонь после того, как водитель отказался подчиниться приказу остановиться.
Результатов: 46, Время: 0.0921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский