order to achieveorder to reachorder to attainpursuitorder to arriveachievementorder to bringorder to accomplishorder to realizeorder to obtain
для того чтобы реализовать
с тем чтобы воплотить
order to translateorder to realize
с тем чтобы добиться
to ensureorder to bringwith a view to achievingorder to attainorder to reachwith a view to obtainingorder to gainwith a view to securingorder to haveto make
с тем чтобы достичь
order to meetorder to arrivewith a view to achievingorder to attainwith a view to reachingorder to realizewith a view to arriving
с тем чтобы осуществить
order to implementorder to undertakeorder to carry outorder to realizeorder to make
Примеры использования
Order to realize
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
States are obliged to make use of the maximum available resources in order to realize human rights.
Государства обязаны использовать максимальный объем имеющихся ресурсов в целях реализации прав человека.
Policy options should take into consideration the interlinkages among the issues of the thematic clusters as well as cross-cutting issues in order to realize synergies and co-benefits.
Варианты политики должны учитывать взаимосвязи между вопросами тематических блоков, а также сквозные вопросы, с тем чтобы реализовать преимущества от объединения усилий и общие преимущества.
to act now- in order to realize a vision of a human race at peace with itself.
действовать безотлагательно- для того, чтобы реализовать мечту о человечестве, живущем в согласии с самим собой.
Affirming the importance of intensifying cooperation between the countries of the region in order to realize the Millennium Development Goals by 2015.
Подтверждая важное значение активизации сотрудничества между странами региона в целях реализации целейв области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
In order to realize the Millennium Development Goals,
The Secretary-General has stressed the importance of respecting the rights of migrants in order to realize fully the benefits of international migration.
Генеральный секретарь подчеркивал значение уважения прав мигрантов для реализации в полном объеме благ, связанных с международной миграцией.
painting, sometimes using music in order to realize and in future to undesirable traits.
иногда с использованием музыки в целях осознания и последующего изменения нежелательных черт характера.
Equally, the share of migrants shall be increased as the composition of the police force should reflect the demographics of society in order to realize maximum acceptance and efficiency.
Аналогичным образом должна быть увеличена доля мигрантов, поскольку состав органов полиции должен отражать демографическую ситуацию в обществе, чтобы добиться максимального доверия и эффективности.
institutes can play important roles in order to realize the human rights to water and sanitation.
могут играть важную роль в обеспечении реализации прав человека на воду и санитарные услуги.
This would require follow-up and ongoing dialogue with the national authorities in order to realize the real value
Это потребует реализации последующих мер и поддержания постоянного диалога с национальными органами власти, с тем чтобы они осознали реальную ценность
Debtor States should use their financial resources optimally in order to realize all human rights.
Государствам- должникам следует оптимально использовать свои финансовые средства с целью осуществления всех прав человека.
he returned to Barcelona in order to realize his dream- to open a coffee shop.
вернулся в Барселону, чтобы осуществить свою мечту- открыть кофейню.
is to increase coherence among various policy areas in order to realize the potential of human mobility.
повысить координацию различных направлений политики с целью реализовать потенциал человеческой мобильности.
business communities and society in order to realize the economic potential of the territories
бизнеса и общества с целью реализации экономического потенциала территорий
The"mountain agenda" will therefore need special emphasis in order to realize the national planning, legislation and investments called for, and even then only
Поэтому необходимо уделять особое внимание" Программе действий в отношении горных районов" в целях реализации требуемых национальных мер в области планирования,
Affirming the importance of intensifying cooperation between the countries of the region in order to realize the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, by 2015.
Подтверждая далее важное значение активизации сотрудничества между странами региона в целях реализации согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
efficiency of the United Nations system… in order to realize the full potential of the Organization…
эффективность системы Организации Объединенных Наций…, с тем чтобы реализовать весь потенциал Организации…,
The Greek State has adopted a series of legislative and other measures, in order to realize the right of everyone to participate in a cultural life which he/she considers pertinent,
Греческое государство приняло ряд законодательных и других мер в целях осуществления права каждого человека на участие в культурной жизни по его усмотрению,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文