ORDER TO REALIZE - перевод на Русском

['ɔːdər tə 'riəlaiz]
['ɔːdər tə 'riəlaiz]
целях реализации
order to implement
order to realize
order to fulfil
order to achieve
realization
pursuit
order to fulfill
order to carry out
order to deliver
fulfilment
с тем чтобы реализовать
order to realize
order to implement
order to achieve
order to fulfil
order to meet
целях осуществления
order to implement
order to exercise
order to carry out
order to fulfil
order to realize
order to undertake
order to discharge
fulfilment
pursuit
furtherance
целях достижения
order to achieve
order to reach
order to attain
pursuit
order to arrive
achievement
order to bring
order to accomplish
order to realize
order to obtain
для того чтобы реализовать
с тем чтобы воплотить
order to translate
order to realize
с тем чтобы добиться
to ensure
order to bring
with a view to achieving
order to attain
order to reach
with a view to obtaining
order to gain
with a view to securing
order to have
to make
с тем чтобы достичь
order to meet
order to arrive
with a view to achieving
order to attain
with a view to reaching
order to realize
with a view to arriving
с тем чтобы осуществить
order to implement
order to undertake
order to carry out
order to realize
order to make
чтобы понять
in order to understand
to know that
to realize that
для того чтобы претворить

Примеры использования Order to realize на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
States are obliged to make use of the maximum available resources in order to realize human rights.
Государства обязаны использовать максимальный объем имеющихся ресурсов в целях реализации прав человека.
Policy options should take into consideration the interlinkages among the issues of the thematic clusters as well as cross-cutting issues in order to realize synergies and co-benefits.
Варианты политики должны учитывать взаимосвязи между вопросами тематических блоков, а также сквозные вопросы, с тем чтобы реализовать преимущества от объединения усилий и общие преимущества.
to act now- in order to realize a vision of a human race at peace with itself.
действовать безотлагательно- для того, чтобы реализовать мечту о человечестве, живущем в согласии с самим собой.
Affirming the importance of intensifying cooperation between the countries of the region in order to realize the Millennium Development Goals by 2015.
Подтверждая важное значение активизации сотрудничества между странами региона в целях реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
In order to realize the Millennium Development Goals,
Для осуществления целей в области развития,
In order to realize their potential as workers,
Для реализации своего потенциала в качестве работников,
But in order to realize this simple scheme,
Но, чтобы претворить в жизнь эту простую схему,
The Secretary-General has stressed the importance of respecting the rights of migrants in order to realize fully the benefits of international migration.
Генеральный секретарь подчеркивал значение уважения прав мигрантов для реализации в полном объеме благ, связанных с международной миграцией.
painting, sometimes using music in order to realize and in future to undesirable traits.
иногда с использованием музыки в целях осознания и последующего изменения нежелательных черт характера.
Equally, the share of migrants shall be increased as the composition of the police force should reflect the demographics of society in order to realize maximum acceptance and efficiency.
Аналогичным образом должна быть увеличена доля мигрантов, поскольку состав органов полиции должен отражать демографическую ситуацию в обществе, чтобы добиться максимального доверия и эффективности.
institutes can play important roles in order to realize the human rights to water and sanitation.
могут играть важную роль в обеспечении реализации прав человека на воду и санитарные услуги.
This would require follow-up and ongoing dialogue with the national authorities in order to realize the real value
Это потребует реализации последующих мер и поддержания постоянного диалога с национальными органами власти, с тем чтобы они осознали реальную ценность
Debtor States should use their financial resources optimally in order to realize all human rights.
Государствам- должникам следует оптимально использовать свои финансовые средства с целью осуществления всех прав человека.
he returned to Barcelona in order to realize his dream- to open a coffee shop.
вернулся в Барселону, чтобы осуществить свою мечту- открыть кофейню.
is to increase coherence among various policy areas in order to realize the potential of human mobility.
повысить координацию различных направлений политики с целью реализовать потенциал человеческой мобильности.
business communities and society in order to realize the economic potential of the territories
бизнеса и общества с целью реализации экономического потенциала территорий
The"mountain agenda" will therefore need special emphasis in order to realize the national planning, legislation and investments called for, and even then only
Поэтому необходимо уделять особое внимание" Программе действий в отношении горных районов" в целях реализации требуемых национальных мер в области планирования,
Affirming the importance of intensifying cooperation between the countries of the region in order to realize the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, by 2015.
Подтверждая далее важное значение активизации сотрудничества между странами региона в целях реализации согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
efficiency of the United Nations system… in order to realize the full potential of the Organization…
эффективность системы Организации Объединенных Наций…, с тем чтобы реализовать весь потенциал Организации…,
The Greek State has adopted a series of legislative and other measures, in order to realize the right of everyone to participate in a cultural life which he/she considers pertinent,
Греческое государство приняло ряд законодательных и других мер в целях осуществления права каждого человека на участие в культурной жизни по его усмотрению,
Результатов: 151, Время: 1.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский