ЦЕЛЯХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ - перевод на Английском

order to implement
целях осуществления
целях реализации
целях выполнения
целях внедрения
с тем чтобы осуществлять
с тем чтобы выполнить
порядке осуществления
целях применения
интересах осуществления
с целью соблюдения
order to exercise
целях осуществления
с тем чтобы осуществлять
order to carry out
целях осуществления
целях выполнения
целях проведения
с тем чтобы осуществлять
с тем чтобы он выполнить
целях совершения
целях реализации
для того , чтобы провести
порядке осуществления
с тем чтобы проводить
order to fulfil
целях выполнения
с тем чтобы выполнить
целях осуществления
порядке выполнения
целях реализации
с тем чтобы соблюсти
порядке осуществления
интересах выполнения
целях исполнения
order to realize
целях реализации
с тем чтобы реализовать
целях осуществления
целях достижения
для того , чтобы реализовать
с тем чтобы воплотить
с тем чтобы добиться
с тем чтобы достичь
с тем чтобы осуществить
чтобы понять
order to undertake
целях проведения
целях осуществления
с тем чтобы осуществить
order to discharge
целях выполнения
с тем чтобы выполнить
целях осуществления
порядке выполнения
fulfilment
выполнение
исполнение
осуществление
соблюдение
реализация
достижение
выполнять
самореализации
pursuit
стремление
осуществление
обеспечение
проведение
продолжение
достижения
погоне
преследования
поисках
реализации
furtherance
развитие
осуществление
укрепление
целях содействия
содействии
поддержку
рамках
продвижении
реализации
целях выполнения
towards implementation

Примеры использования Целях осуществления на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В целях осуществления прав, закрепленных в рассматриваемом Пакте,
In order to realize the rights set forth in the Covenant,
может также помочь в выявлении лиц, нуждающихся в поддержке в целях осуществления их политических прав.
can also help identify persons requiring support in order to exercise their political rights.
15 февраля 2007 года сессию в целях осуществления мандата, о котором говорится в пункте 22, выше;
15 February 2007 in order to fulfil the mandate referred to in paragraph 22 above;
В целях осуществления настоящего меморандума Стороны должны
In order to implement this Memorandum, the Parties must develop
В целях осуществления своей программы распространения информации о правах человека
In order to carry out its programme to publicize human rights
к общей организации в целях осуществления стратегического планирования.
to the overall organization in order to undertake strategic planning.
Государство- участник отмечает, что автор не следовал процедуре, предусмотренной в статье 37 вышеупомянутого федерального закона в целях осуществления своих пассивных избирательных прав.
The State party observes that the author did not follow the procedure under article 37 of the above-mentioned federal law, in order to exercise his passive election rights.
последовательные меры, которые должны применяться в целях осуществления права на развитие.
sequential measures to be adopted in order to realize the right to development.
использовать имеющиеся ресурсы с максимальной отдачей в целях осуществления мандата ППП.
making the best use of the available resources in order to fulfil the Subcommittee's mandate.
В целях осуществления своих функций Консультативный совет по вопросам разоружения проводит ежегодную сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
In order to discharge its functions, the Advisory Board on Disarmament Matters holds an annual session at United Nations Headquarters.
Так, в целях осуществления своих функций, связанных с регулированием деятельности банков,
Accordingly, in order to carry out its functions related to the regulation of banking activities,
Рабочая группа постановила, что в целях осуществления этого проекта необходимо обеспечить финансирование.
The Working Group agreed that, in order to implement this project, there was a need to secure funding.
окружающей среды в целях осуществления всеобъемлющих научных исследований
the environment each year in order to undertake comprehensive research
регулирующих распределение контрактов на общественные работы и закупки, в целях осуществления более эффективного контроля над ними.
simplification of rules and procedures for public contracts and procurement, in order to exercise more efficient controls.
Просьба указать, какие меры ваше правительство считает необходимым принять в целях осуществления права на социальное обеспечение для вышеупомянутых групп.
Please indicate what measures are regarded as necessary by your Government in order to realize the right to social security for the groups mentioned above.
Постановляет также, что Специальный комитет проведет 29 июня-- 2 июля 2009 года сессию в целях осуществления мандата, о котором говорится в пункте 22, выше;
Also decides that the Ad Hoc Committee shall meet from 29 June to 2 July 2009 in order to fulfil the mandate referred to in paragraph 22 above;
Она выражает признательность всем тем, кто сотрудничал с ней в целях осуществления ее мандата, прежде всего жертвами
The commission is grateful to all those who cooperated with it in the fulfilment of its mandate, first
Комитет попросил разработать<< строгие меры безопасности>>, принимаемые в целях осуществления положений пункта 2( c) и d.
The Committee requested elaboration on the"stringent security measures" taken in order to implement paragraph 2(c) and d.
налаженный на низовом уровне в целях осуществления мероприятий по защите, в определенном смысле оказался успешным.
dialogue held at the community level in order to carry out protection activities has proven partially successful.
который нуждается в постоянном финансовом содействии в целях осуществления своих функций и завершения своей деятельности.
which needed sustained financial assistance in order to discharge its functions and conclude its activities.
Результатов: 741, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский