OTHER ABUSES - перевод на Русском

['ʌðər ə'bjuːsiz]
['ʌðər ə'bjuːsiz]
других злоупотреблений
other abuses
other malpractices
других нарушений
other violations
other breaches
other irregularities
other abuses
other misconduct
other infringements
other improprieties
other disturbances
other offences
other wrongdoing
других посягательств
other attacks
other abuses
другим ущемлениям
другие злоупотребления
other abuses
других злоупотреблениях
other abuses
другими злоупотреблениями
other abuses
другие нарушения
other violations
other breaches
other irregularities
other disorders
other abuses
other infringements
other contraventions
other disturbances
other transgressions
других нарушениях
other violations
other abuses
other misconduct
other irregularities
other disorders
other breaches

Примеры использования Other abuses на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Food poisonings and other abuses worsened, she said, each time she complained,
Уорнос сказала, что пищевые отравления и другие злоупотребления ухудшились, цель этого- заставить ее выглядеть сумасшедшей
torture and other abuses of human rights were accepted practices.
пытки и другие нарушения прав человека были принятой практикой.
The Committee is concerned that frontier workers are at very high risk of being subjected to inequitable working conditions and other abuses.
Комитет обеспокоен тем, что приграничные трудящиеся подвергаются весьма высокому риску оказаться в неравноправных условиях в сфере труда и стать жертвой других злоупотреблений.
Further acknowledging the duty of all States to prevent violations of human rights or other abuses committed by or involving transnational corporations
Сознавая далее обязанность всех государств предотвращать нарушения прав человека или другие злоупотребления, совершаемые непосредственно транснациональными корпорациями
humanitarian law or other abuses committed by or involving transnational corporations
гуманитарного права или другие нарушения, совершаемые транснациональными корпорациями
It expressed its satisfaction with the responses provided by the delegation on measures adopted to protect women migrant workers from discriminatory practices and other abuses.
Она выразила удовлетворение представленными делегацией ответами по поводу мер, принятых с целью защиты женщин, являющихся трудящимися- мигрантами, от дискриминационной практики и других злоупотреблений.
Violations, fraud and other abuses, assumed in forming the budget revenues
Нарушения, мошенничество и любые другие злоупотребления, допускаемые при формировании доходов бюджета
dismantled the FAPC camp where these killings and other abuses reportedly took place in December.
которая расформировала лагерь ВСКН, где, судя по сообщениям, в декабре имели место эти убийства и другие нарушения.
While mediation can be appropriate in some circumstances, the lack of punishment with regard to discriminatory practices prohibited by law and other abuses against members of marginalized groups has reinforced the climate of impunity.
Хотя посредничество может быть уместным в некоторых обстоятельствах, безнаказанность дискриминационной практики, запрещенной законом, и других злоупотреблений в отношении членов маргинализированных групп усиливает климат безнаказанности.
Executions, the use of excessive force, and other abuses resulting in death occur against persons outside of custody as well as in custody.
Казни, применение чрезмерной силы и другие злоупотребления, приводящие к смерти, происходят как с людьми, не находящимися в заключении, так и с заключенными.
been denied due process, particularly in cases of excessive pretrial detention and other abuses.
особенно в случаях чрезмерно продолжительного содержания под стражей в ожидании суда и других злоупотреблений.
In addition, excessive use of force and other abuses of authority in repressing acts of protest,
Кроме того, были отмечены случаи чрезмерного применения силы и другие злоупотребления властей при подавлении актов протеста
A strategic plan on preventing and combating corruption and other abuses in the justice sector was completed in October.
В октябре был завершен стратегический план по профилактике коррупции и других злоупотреблений в судебном ведомстве и борьбе с ними.
corruption and other abuses committed by the police had reportedly lowered confidence in the security and police forces.
коррупция и другие злоупотребления, совершаемые полицией, подрывают доверие к службам безопасности и полиции.
systematic human rights violations and other abuses force many persons to leave their habitual areas of residence or their countries.
свои страны в результате внешних и внутренних конфликтов, а также систематических нарушений прав человека и других злоупотреблений.
The State party should ensure that complaints of torture and other abuses committed by agents of the State are considered by an independent body.
Государству- участнику следует обеспечить рассмотрение независимым органом поступающих жалоб на пытки и другие злоупотребления со стороны государственных должностных лиц.
child abductions and other abuses.
похищения детей и другие злоупотребления.
including arbitrary detention and other abuses.
включая произвольные задержания и другие злоупотребления.
conviction for torture or other abuses covered by issue 4 should be provided.
примеры судебного преследования и осуждения за пытки и другие злоупотребления, о чем идет речь в вопросе 4.
to prevent corruption and other abuses in the area of procurement.
предотвратить коррупцию и другие злоупотребления в сфере закупок.
Результатов: 149, Время: 0.0727

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский