OTHER ATROCITIES - перевод на Русском

['ʌðər ə'trɒsitiz]
['ʌðər ə'trɒsitiz]
другие злодеяния
other atrocities
другие зверства
other atrocities
других жестокостей
других злодеяний
other atrocities
других зверств
other atrocities
других зверствах
other atrocities
другим злодеяниям
other atrocities
других преступлений
other crimes
other offences
other criminal
other cases
other atrocities

Примеры использования Other atrocities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
international humanitarian law violations and other atrocities paragraph 6 of resolution 1556 2004.
совершали нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права и другие злодеяния пункт 6 резолюции 1556 2004.
The dispatch of such a commission is especially urgent since all reports indicate that acts of violence and other atrocities continue to be committed against the population of Uvira and the surrounding area.
Направление такой комиссии является еще более неотложной задачей ввиду того, что, согласно всем данным, совершение актов насилия и других жестокостей в отношении населения Увиры и ее окрестностей продолжается.
have surrounded villages and stood guard as the Janjaweed burned and pillaged and committed other atrocities against the population.
занимались поджогами и грабежом и совершали другие зверства в отношении населения.
Establish a team to investigate the massacres and other atrocities committed by Rwanda,
Учредить группу по расследованию массовых убийств и других злодеяний, совершенных Руандой,
the effectiveness of the Council has improved, as has its willingness to act; but it has not always been equitable in its actions, nor has it acted consistently or effectively in the face of genocide or other atrocities.
однако он не всегда бывал справедлив в своих действиях и не действовал последовательно и эффективно перед лицом геноцида или других зверств.
The Council commends the Secretary-General for the priority given to reporting on violations of international humanitarian law and other atrocities and encourages continued attention to these aspects of the situation in Liberia.
Совет выражает признательность Генеральному секретарю за то приоритетное значение, которое он в своей деятельности придает представлению информации о нарушениях международного гуманитарного права и других зверствах, и призывает уделять постоянное внимание этим аспектам положения в Либерии.
State terrorism and other atrocities committed against the Palestinian people by Israel,
актов государственного терроризма и других зверств, совершаемых Израилем, оккупирующей державой,
additional steps to ensure that the perpetrators of the massacres, other atrocities and violations of international humanitarian law are brought to justice.
виновные в совершении массовых убийств, других зверств и нарушений международного гуманитарного права предстали перед судом.
State terrorism and other atrocities being committed against the Palestinian people.
актам государственного терроризма и другим жестокостям, совершаемым в отношении палестинского народа.
State terrorism and other atrocities committed against the Palestinian people.
актам государственного терроризма и другим зверствам, совершаемым Израилем против палестинского народа.
rape and other atrocities.
изнасилованиями и другими жестокостями.
deplored the blind violence and appealed for an end to massacres and other atrocities perpetrated even inside churches,
призвали положить конец массовым убийствам и другим зверствам, совершавшимся даже в помещении церквей,
Yet, despite threats of punishment on the part of the Security Council, these and other atrocities are committed with impunity, while violent attempts to dismember the sovereign State of Bosnia and Herzegovina persist.
Тем не менее, несмотря на угрозы Совета Безопасности о наказании виновных, безнаказанно совершаются эти и другие жестокости и предпринимаются ожесточенные попытки расчленить суверенное государство Боснию и Герцеговину.
It also reiterates in the strongest terms its call for complete cooperation with the United Nations mission investigating reports of massacres, other atrocities and violations of international humanitarian law in the country,
Он самым решительным образом вновь призывает также наладить всестороннее сотрудничество с миссией Организации Объединенных Наций, расследующей сообщения о массовых убийствах, других злодеяниях и нарушениях международного гуманитарного права в стране,
Condemns all massacres and other atrocities carried out in the territory of the Democratic Republic of the Congo,
Осуждает все массовые расправы и другие злодеяния, совершенные на территории Демократической Республики Конго,
has no control or influence over the militias accused of attacking civilians and committing other atrocities in Darfur.
которые обвиняются в нападениях на гражданское население и в совершении других злодеяний в Дарфуре.
as well as all the other atrocities for which elements of the occupation forces are responsible.
этой новой массовой расправы, а также всех других зверств, совершенных бойцами оккупационных сил.
After determining that massive killings and other atrocities were perpetrated during the conflict throughout the territory of Bosnia
После установления того, что массовые убийства и другие злодеяния были совершены в ходе конфликта на всей территории Боснии
We have no doubt that the crime in Khojaly, along with other atrocities committed in the course of the aggression of Armenia against Azerbaijan,
У нас нет сомнений в том, что преступление, совершенное в Ходжалы, а также другие зверства, совершенные в период агрессии Армении против Азербайджана,
bring to justice Janjaweed leaders and their associates who have incited and carried out human rights and international humanitarian law violations and other atrocities.
которые занимались подстрекательством и совершали нарушения прав человека и норм международного гуманитарного права и другие злодеяния.
Результатов: 77, Время: 0.0627

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский