OTHER PROVISIONS OF THE CONVENTION - перевод на Русском

['ʌðər prə'viʒnz ɒv ðə kən'venʃn]
['ʌðər prə'viʒnz ɒv ðə kən'venʃn]
другие положения конвенции
other provisions of the convention
другими положениями конвенции
other provisions of the convention
другим положениям конвенции
other provisions of the convention
других положений конвенции
of other provisions of the convention

Примеры использования Other provisions of the convention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Committee is concerned that the various age limits set by the law are not in accordance with the general principles and other provisions of the Convention.
1 Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что различные установленные законом возрастные ограничения не соответствуют общим принципам и другим положениям Конвенции.
The State party should ensure that training for the Gendarmerie Corps includes the absolute prohibition of torture, other provisions of the Convention, and the Committee's conclusions,
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы программы профессиональной подготовки жандармского корпуса охватывали полный запрет применения пыток, другие положения Конвенции, а также выводы,
The Conference of the Parties may also consider the amendment of other provisions of the Convention on the basis of the Bureau's note ECE/CP. TEIA/2012/8.
Конференция Сторон, возможно, также рассмотрит вопрос об изменении других положений Конвенции на основании записки Президиума ECE/ CP. TEIA/ 2012/ 8.
intercountry adoption is in conformity with article 21 and other provisions of the Convention.
процедуры усыновления/ удочерения внутри страны и в других странах соответствовали статье 21 и другим положениям Конвенции.
they are already covered by other provisions of the Convention.
судебной власти, они подпадают и под другие положения Конвенции.
In general, Parties reported the lack of human and institutional capacity to prepare national communications and to implement the other provisions of the Convention as a key constraint.
Как правило, Стороны сообщали о нехватке людского и институционального потенциала для подготовки национальных сообщений и для осуществления других положений Конвенции.
The share of proceeds for assisting in meeting adaptation costs shall be additional to financing by Parties included in Annex I of adaptation activities under other provisions of the Convention and the Protocol;
Часть поступлений для оказания помощи в погашении адаптационных расходов дополняет финансирование Сторонами, включенными в приложение I, адаптационной деятельности согласно другим положениям Конвенции и Протокола;
to consider articles 9 and 10 and other provisions of the Convention in the preparation and/or finalization of their APs.
доработке своих ПД странам, относящимся к классам 1 и 2, нужно учитывать статьи 9 и 10, а также другие положения Конвенции.
Undertakings by the PRC Government on behalf of the HKSAR under Article 4, paragraph 1, and other provisions of the Convention are to be construed accordingly.
Обязательства правительства КНР от имени САРГ согласно пункту 1 статьи 4 и другим положениям Конвенции должны толковаться соответствующим образом.
Undertakings by the PRC Government on behalf of the HKSAR under Article 4, paragraph 1, and other provisions of the Convention are to be construed accordingly.
Соответственно следует относиться и к обязательствам, взятым на себя правительством КНР от имени САРКГ в рамках пункта 1 статьи 4 и других положений Конвенции.
paragraph 1, and other provisions of the convention are to be construed accordingly.
согласно пункту 1 статьи 4 и другим положениям Конвенции должны толковаться соответствующим образом.
Undertakings by the United Kingdom on behalf of Hong Kong under article 4, paragraph 1, and other provisions of the convention are to be construed accordingly.
Обязательства Соединенного Королевства от имени Гонконга по пункту 1 статьи 4 и другим положениям Конвенции надлежит толковать соответствующим образом.
identifying further possible amendments to other provisions of the Convention for consideration.
определены дополнительные возможные поправки к другим положениям Конвенции для рассмотрения.
Other provisions of the Convention make it clear that the right to adequate housing is inextricably linked to land
В других положениях Конвенции четко указывается, что право на достаточное жилище неразрывно связано с земельными
In addition, the terminology should be adapted to the other provisions of the Convention article 17, paragraph 3 refers to"defences
Кроме того, терминологию этой статьи следует привести в соответствие с другими предписаниями Конвенции в пункте 3 статьи 17 речь идет об" освобождении от ответственности
prosecutors on the absolute prohibition of torture and other provisions of the Convention.
прокуратуры по вопросу категорического запрещения пыток и по другим положениям Конвенции.
TIRExB requested the secretariat to formulate, to the extent possible, the new Explanatory Note in such a way that other provisions of the Convention, such as, but not limited to,
ИСМДП поручил секретариату по возможности сформулировать новую пояснительную записку таким образом, чтобы другие положения Конвенции, в частности статья 1 с
as well as the other provisions of the Convention exclusively establish State obligations which are met by the Federal Republic of Germany in conformity with the provisions of its domestic law,
статья 3, а также другие положения Конвенции исключительным образом устанавливают обязательства государства, которое выполняются Федеративной Республикой Германией согласно положениям ее внутреннего права,
Activities subject to the provisions relating to genetic resources must also be consistent with other provisions of the Convention, such as article 8(j),
Деятельность, регулируемая положе- ниями о генетических ресурсах, должна согласо- вываться также с другими положениями Конвенции, такими как пункт( j)
In the opinion of the Federal Republic of Germany, article 3 as well as the other provisions of the Convention exclusively establish State obligations that are met by the Federal Republic of Germany in conformity with the provisions of its domestic law which is in accordance with the Convention..
По мнению Федеративной Республики Германии, статья 3, а также другие положения Конвенции исключительным образом устанавливают обязательства государства, которые выполняются Федеративной Республикой Германией согласно положениям ее внутреннего права, которое находится в соответствии с Конвенцией..
Результатов: 90, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский