OUR COMBINED - перевод на Русском

['aʊər kəm'baind]
['aʊər kəm'baind]
наши совместные
our joint
our collective
our common
our concerted
our shared
our combined
our cooperative
our mutual
our collaborative
наши объединенные
our combined
our united
наши общие
our common
our shared
our general
our collective
our joint
our mutual
our combined
our overall
our total
наши комбинированные
наш совокупный
наша объединенная
our combined

Примеры использования Our combined на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
And even though both your mother and I are working, our combined income isn't nearly as much money as when I was working at TS, so.
И хотя мы с мамой оба работаем, наш общий доход едва достигает моей зарплаты в TS, так что.
Our combined potential and hundreds of examples of the cohesion
Наш совместный потенциал, сотни примеров сплоченности
Through our combined efforts, the twenty-first century could well be that of the effective implementation of these principles through the systematic penal repression of any violations thereof.
Благодаря нашим совместным усилиям ХХI век вполне может стать веком эффективного проведения этих принципов в жизнь посредством систематического уголовного подавления любых их нарушений.
As a result, our combined fair value estimate increased to T17,600 for a common stock
В итоге, наша комбинированная оценка справедливой стоимости акций повысилась до 17, 6 тыс. тенге за простую
Working with our new partner our objective is to leverage our combined scale and diversification to accelerater already rapid growth trajectory in the region.
Работа с нашим новым партнером имеет целью усиление нашего совместного охвата территорий и услуг для поддержки нашей стратегии роста в регионе.
Our combined domestic and international experience
Наш совместный опыт на японском
Our combined goal was a consensus document summarizing values essential to international relations in the twenty-first century, and identifying key objectives for the future.
Нашей объединенной целью было создание консенсусного документа, который суммировал бы основные ценности в области международных отношений в XXI веке и определил бы ключевые задачи на будущее.
I urge personnel-contributing countries to support fully our combined efforts to ensure that the individual responsible is brought to justice swiftly.
Я настоятельно призываю страны, предоставляющие войска, оказывать всяческое содействие нашим общим усилиям, с тем чтобы обеспечить оперативное привлечение к ответственности виновных лиц.
valuation in mid-July 2014, more than offsetting the write-down effect in our combined valuation.
перевесив эффект списания в нашей комбинированной оценке справедливой стоимости акций Kcell.
It is the vehicle through which our combined will and efforts to address global challenges must be articulated and implemented.
Она является движущей силой, с помощью которой должны формироваться и проводиться в жизнь наши совместная воля и усилия для решения глобальных проблем.
In future, our combined tickets to Sweden via Helsingør-Helsingborg
Так же для наших комбинированных билетов в Швецию,
We hope and believe that our combined, unrelenting efforts will ensure the fulfilment of the promise for freedom,
Мы надеемся и считаем, что наши совместные неослабные усилия обеспечат исполнение надежды на свободу,
Development as an important contribution to our combined efforts to address these critical linkages.
важного вклада в наши общие усилия по устранению этих критических связей.
Trinity-embraced beings of evolutionary ascent, our combined conclusions are not only complete but replete.
объятых Троицей существ эволюционного восхождения- наши совместные заключения являются не только совершенными, но и исчерпывающими.
Indeed, the undisguised scorn by Eritrea to all our combined efforts so far raises a very basic concern… how long will Eritrea be allowed to continue with her obstruction,
В самом деле, откровенно презрительное отношение Эритреи ко всем нашим совместным усилиям, предпринятым до настоящего времени, порождает элементарный вопрос: как долго Эритрее будет позволено продолжать ее обструкционистскую политику
Indeed we believe that with our strong partnership, our combined technical excellence,
Более того, мы считаем, что благодаря нашему прочному партнерству, нашему объединенному техническому совершенству,
where he had responsibility for leading our combined business in both Metro New York as well as New England.
компании Willis Towers Watson, где он руководил бизнесом нашей объединенной компанией в Большом Нью-Йорке и в Новой Англии.
Accelerated and sustainable progress towards achievement of the Millennium Development Goals will be contingent on our combined efforts to do three things much more effectively than we have been able to do in the past.
Ускоренный и вместе с тем устойчивый прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет зависеть от того, сможем ли мы нашими совместными усилиями сделать лучше, чем нам это удавалось в прошлом, следующие три вещи.
Let me say in conclusion that there is no doubt in our mind that the United Nations remains the only forum where we can meet the challenges of the future by drawing upon our combined solidarity and willingness to confront them together.
В заключение позвольте мне сказать, что у нас нет никаких сомнений по поводу того, что Организация Объединенных Наций остается единственным форумом, в котором мы можем решать проблемы будущего, опираясь на нашу общую солидарность и стремление бороться с ними совместными усилиями.
services which fall under our combined Group.
которые входят в нашу общую Группу.
Результатов: 55, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский