OUR LEGACY - перевод на Русском

['aʊər 'legəsi]
['aʊər 'legəsi]
наше наследие
our heritage
our legacy
нашим наследием
our legacy
our heritage
нашем наследии
our legacy
our legacy

Примеры использования Our legacy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
let that be our legacy.
и пусть это будет нашим наследием.
peace can be our legacy.
мир может быть нашим наследием.
If resources are not allocated to preserve our legacy, we are in danger of losing the lessons learned by an institution that has helped to shape international law.
Если не будут выделены ресурсы для сохранения нашего наследия, то мы рискуем утратить опыт, накопленный учреждением, которое способствовало формированию международного права.
Our legacy to future generations would be a poor one if development
Наследие, оставленное нами будущим поколениям, будет невелико, если развитие и солидарность не будут
We hope that our work will continue to serve as a lasting testament to international criminal justice through efforts to preserve our legacy for generations to come.
Мы надеемся, что наша деятельность будет и впредь служить делу упрочения принципов международного уголовного правосудия благодаря усилиям, направленным на сохранение нашего наследия для предстоящих поколений.
the town of Volzhsky, as well as the"Scarlet Flower" creative group of children with disabilities and"Our Legacy" spiritual and ethics center for children.
Творческий коллектив детей с ограниченными возможностями-« Аленький цветочек»; Детский духовно- нравственный центр« Наше наследие».
should not be our legacy to future generations,
не должен стать нашим наследием грядущим поколениям,
all the values that he established in the lives of our people have become our legacy and guiding light.
которую проводил президент Асад, и все те ценности, которые он определил для нашего народа, стали нашим наследием и руководством к действию.
I have such a great love for this land, our legacy, that We desire even now the application of your sacrifices
Я испытываем такую огромную любовь к Земле, нашему наследию, которое Мы желаем сейчас, при наличии ваших жертв
Although more related to our legacy to future generations,
Хотя этот вопрос, скорее, относится к наследию, которое мы оставляем грядущим поколениям,
religious strife following the end of the cold war provide a sober reminder of our legacy to the next generation.
религиозной почве, последовавших за окончанием" холодной войны", явились отрезвляющим напоминанием нам о том, какое наследие мы оставляем следующему поколению.
the national exhibitions and contests with topics like"The Monuments of Azerbaijan as Children See Them"(2002, June and 2004, February),"our legacy is our treasure"(2004, October and 2005, November),"Azerbaijan- motherland"(2006, December)"China as Children See It" 2007, March.
Памятники Азербайджана глазами детей>>( июнь 2002 и февраль 2004 годов),<< Наше наследие- наше богатство>>( октябрь 2004 и ноябрь 2005 годов),<< Азербайджан- родной край>>( декабрь 2006 года) и<< Китай глазами детей>> март 2007 года.
Our legacies hide.
Наше наследие спрятано.
To do so would compromise the most precious and vital of our legacies.
Поступить подобным образом означало бы скомпрометировать самое ценное и жизненно важное в нашем наследии.
This is our legacy.
Вот оно, наше наследие.
That is our legacy.
Это наше наследие.
It's our legacy.
Это наше наследие.
That's our legacy.
Это наше наследие.
This is our legacy?!
Это наше наследие?
This is something our legacy deserves.
Это то, что заслуживает наше наследие.
Результатов: 510, Время: 0.05

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский