LEGACY - перевод на Русском

['legəsi]
['legəsi]
наследие
heritage
legacy
inheritance
patrimony
legacy
наследство
inheritance
legacy
heritage
succession
estate
inherited
bequest
patrimony
heirloom
bequeath
устаревших
obsolete
outdated
old
legacy
aged
outmoded
out-of-date
antiquated
stale
archaic
старых
old
legacy
ancient
aged
последствия
consequences
implications
effects
impact
repercussions
ramifications
aftermath
традиционных
traditional
conventional
customary
usual
наследия
heritage
legacy
inheritance
patrimony
наследием
heritage
legacy
inheritance
patrimony
наследии
heritage
legacy
inheritance
patrimony
наследства
inheritance
legacy
heritage
succession
estate
inherited
bequest
patrimony
heirloom
bequeath
наследством
inheritance
legacy
heritage
succession
estate
inherited
bequest
patrimony
heirloom
bequeath
наследству
inheritance
legacy
heritage
succession
estate
inherited
bequest
patrimony
heirloom
bequeath

Примеры использования Legacy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Economic legacy of Karl Marx history, content, methodology.
Экономическое наследие Карла Маркса история, содержание, методология.
Maintenance of legacy standards(UN/EDIFACT);
Ведение традиционных стандартов( ЭДИФАКТ ООН);
To migrate and reengineer its existing DEC Alpha-based legacy systems to a client server environment.
Перевод и реорганизация существующих унаследованных систем на основе DEC Alpha в среду" клиент-сервер";
For the same reason, integrating legacy projects can also require work.
По этой же причине интеграция устаревших проектов также может потребовать работы.
Legrand Legacy received mixed reviews from critics.
Legrand Legacy получила смешанные отзывы от критиков.
The legacy of these practices continues even after the end of conflict.
Последствия этой деятельности сохраняются даже после прекращения конфликта.
This, this is the legacy of your precious king.
Вот наследство твоего дорогого короля.
In many cases, the integration of multiple legacy systems requires the use of data virtualization technologies.
Во многих случаях интеграция нескольких устаревших систем требует использования технологий виртуализации данных.
NiceLabel fundamentally transforms legacy approaches to labeling.
NiceLabel: фундаментальная трансформация традиционных подходов к этикетированию.
Planning should also forecast the decommissioning of legacy systems and their associated costs.
В планах необходимо также предусмотреть вывод из эксплуатации унаследованных систем и связанные с этим расходы.
Qt-assistant-compat- Qt Assistant compatibility binary legacy.
Qt- assistant- compat- бинарная совместимость Qt Assistant legacy.
Cultural legacy and environmental protection.
Охрана культурного наследия и окружающей среды.
Liberia is slowly overcoming the legacy of war and destruction.
Либерия постепенно преодолевает последствия войны и разрухи.
The Legacy of EXPO 2025- Smart city.
Наследие ЭКСПО 2025- Умный город.
Legacy of her grandmother Caroline.
Наследство бабушки Каролины.
Adapting legacy systems to SOA.
Адаптация устаревших систем к SOA.
Legacy systems maintenance.
Техническое обслуживание унаследованных систем.
Fix some broken links in the legacy theme preview.
Исправление некоторых сломанных ссылок в предварительном просмотре темы legacy.
Staff knowledge/expertise of legacy ICT system/applications.
Знание/ глубокое понимание персоналом традиционных систем/ приложений ИКТ.
Your legacy will be death and madness.
Твоим наследием станут смерть и безумие.
Результатов: 3635, Время: 0.0652

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский