УНАСЛЕДОВАННЫХ - перевод на Английском

inherited
наследовать
наследование
получать наследство
legacy
наследие
наследство
унаследованных
устаревших
старых
последствия
традиционных

Примеры использования Унаследованных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рекомендуется три способа изменения унаследованных разрешений.
There are three recommended ways to make changes to inherited permissions.
Существуют три способа изменения унаследованных разрешений.
There are three ways to make changes to inherited permissions.
Из-за ограничений, унаследованных от своего базового компонента, в настоящий момент EFlite предоставляет поддержку только для английского языка.
Due to limitations inherited from its backend, EFlite does only provide support for the English language at the moment.
Венская группа отмечает важность устранения различных проблем, унаследованных в ядерной области, и призывает Агентство способствовать международным усилиям, прилагаемым в этом направлении.
The Vienna Group notes the importance of remediating the various nuclear legacy challenges, and encourages the Agency to facilitate ongoing international efforts in this regard.
представления UIView или унаследованных от UIView объектов.
presenting UIView or objects inherited from UIView.
Венская группа отмечает важность устранения различных унаследованных проблем в ядерной области и призывает МАГАТЭ способствовать международным усилиям, прилагаемым в этом направлении.
The Vienna Group notes the importance of remediating the various nuclear legacy challenges and encourages IAEA to facilitate ongoing international efforts in this regard.
Беларусь сохранила большинство из многочисленных нормативов качества окружающей среды, унаследованных с советских времен.
Belarus conserved most of the ambient quality standards inherited in great numbers from the Soviet period.
Общие расходы, связанные с модификацией этих унаследованных систем для целей МСУГС, будут покрываться в основном из имеющихся ресурсов.
The overall costs relating to the modification of those legacy systems for IPSAS would be met largely from within existing resources.
Exe может быть использована только для выполнения восстановления из унаследованных резервных копий, но не для создания новых резервных копий в среде Windows Server 2008.
Exe is only for performing recoveries of legacy backups and cannot be used to create new backups on Windows Server 2008.
Вместе с тем сегодня Организация сталкивается с задачами, которые требуют проведения глубоких преобразований за пределами возможностей ИМИС и ее вспомогательных унаследованных систем, используемых в настоящее время.
However, the Organization today faces challenges that demand profound transformation beyond the capabilities of IMIS and its ancillary legacy systems currently being used.
подготовки унаследованных данных и поэтапного внедрения нового приложения.
preparation of legacy data, and rolling out the new application.
изменения могут произойти тогда, когда повторные выбросы унаследованных загрязняющих веществ приведут к переносу
strictly limited, shifts may occur as re-emission of legacy pollution results in migration
На начальном этапе система<< Умоджа>> испытывала трудности с преобразованием данных из унаследованных систем на стадии пилотного проекта.
Umoja experienced early challenges in the conversion of data from legacy systems during the pilot.
поддержания функционирования таких унаследованных систем, как ИМИС,
enhancement and the maintenance of legacy systems such as IMIS,
Тем не менее масштабы унаследованных нами проблем таковы, что процесс осуществления реформ
The scale of the problems that we have inherited, however, is such that the process of reform
Принудительное выселение коренных общин с унаследованных ими земель( пункты 28
Forced evictions of communities from their ancestral lands(paras. 28
Снятие с эксплуатации унаследованных систем потребует времени и усилий,
The retirement of the legacy systems will take time and effort and the support is
Утвердить исключение кандидатов из<< унаследованных>> реестров кандидатов на участие в национальных вступительных конкурсных экзаменах для замещения вакантных должностей после истечения семилетнего срока и упразднить эти реестры в 2018 году.
To approve the removal of candidates from the legacy rosters of national competitive recruitment examinations after seven years and to abolish those rosters in 2018.
Она выразила понимание остающихся проблем, унаследованных от вооруженного конфликта
It expressed understanding of the remaining challenges due to the legacy of the armed conflict
Сохраняющиеся проблемы землепользования, главным образом связанные с утратой общинами унаследованных, но не находящихся в официальном владении участков земли,
Land issues-- mostly relating to community losses of ancestral, yet informally owned,
Результатов: 367, Время: 0.0376

Унаследованных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский