УНАСЛЕДОВАННЫХ - перевод на Испанском

heredadas
наследовать
наследование
наследство
получит
legado
наследие
наследство
завещание
последствия
унаследованный
legadas
завещать
оставить
передать
наследство
heredados
наследовать
наследование
наследство
получит
heredado
наследовать
наследование
наследство
получит
heredada
наследовать
наследование
наследство
получит

Примеры использования Унаследованных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, решение основано на основополагающем африканском принципе незыблемости унаследованных колониальных границ, которые не мы устанавливали, но которые нам надо обязательно уважать,
Además, la decisión se basa en el principio fundamental africano de la inviolabilidad de las fronteras coloniales heredadas, que no hemos creado
также разногласий и споров, унаследованных от прошлого.
controversias que son legado del pasado.
Большинство организаций Организации Объединенных Наций инвестировали средства в системы ОПР для замены унаследованных систем в целях снижения затрат,
La mayoría de las organizaciones de las Naciones Unidas han invertido en sistemas de planificación de los recursos institucionales para que sustituyan a los sistemas heredados, reducir así costos
наличием устаревших экономических структур, унаследованных из прошлого, резким разрывом традиционных экономических связей.
existencia de estructuras económicas obsoletas heredadas del pasado, ruptura brusca de las relaciones económicas tradicionales.
рассмотрению дел, унаследованных от старой системы.
resolver los casos heredados del antiguo sistema.
Правительство Анголы сообщило о том, что сразу же после восстановления мира в 2002 году оно начало разрабатывать программы, направленные на ликвидацию остатков расизма, унаследованных от колониальной эпохи.
El Gobierno de Angola informó de que inmediatamente después de la restauración de la paz en 2002 había comenzado a establecer programas dirigidos a eliminar los vestigios del racismo heredado de la época colonial.
Это является результатом не только унаследованных и последующих просчетов, но и очевидной дезинтеграции международной политической воли, которая призвана заменить просто эгоистический подход беспристрастным
Ello se debe no sólo a la ineficiencia heredada y subsiguiente, sino también a la aparente desintegración de la voluntad política internacional que reemplazaría el mero interés propio con la aplicación desapasionada
заключает соглашения с иностранными кредиторами для урегулирования долгов и претензий, унаследованных им от прежнего режима.
está celebrando acuerdos con acreedores extranjeros para liquidar las deudas y reclamaciones heredadas del régimen anterior.
конфликтов и отсталости, унаследованных от эпохи колониализма
del atraso heredados de la época de la colonización
Назначение и последующее продление сроков полномочий трех судей ad litem позволили Трибуналу по спорам добиться существенного прогресса в устранении накопившегося отставания в рассмотрении дел, унаследованных от прежней системы.
El nombramiento y posterior prórroga del mandato de tres magistrados ad litem ha permitido al Tribunal mejorar considerablemente su situación a la hora de hacer frente a las causas acumuladas heredadas del anterior sistema.
астрологии или гомеопатии мы сталкиваемся с теми, кто отрицает данные о реальном мире, искажая реальность в угоду догматическим системам верований, унаследованных по традиции.
astrología somos confrontados por aquellos que niegan las evidencias del mundo real… Creando para sí una realidad basada en un sistema de creencias dogmáticas heredada por tradición.
необходимости поиска долговременного решения самых серьезных проблем, унаследованных от прошлого.
de la necesidad de encontrar solución definitiva a los más graves problemas heredados de la historia.
которые могли бы привести к устранению психологических барьеров, унаследованных от прошлого и способных вызвать экстремистские настроения,
los valores idóneos para suprimir las barreras psicológicas heredadas del pasado que pueden fomentar actitudes extremistas,
рассмотрения всех мандатов и механизмов, унаследованных им от Комиссии по правам человека, близится к концу.
examinar todos los mandatos y mecanismos heredados de la Comisión de Derechos Humanos.
территориальной целостности двух стран в соответствии с принципом нерушимости границ, унаследованных со времени независимости;
la integridad territorial de los dos países de conformidad con el principio de la intangibilidad de las fronteras heredadas en el momento de la independencia;
от целого ряда унаследованных систем.
dependerá de muchos sistemas heredados y no de Umoja.
расколотыми в результате пограничных споров, порождаемых в большинстве случаев недостаточным уважением к священному принципу нерушимости границ, унаследованных от колониальной эпохи.
desgarrados por controversias fronterizas generadas la mayoría de las veces por la falta de respeto al sacrosanto principio de la inviolabilidad de las fronteras heredadas de la época colonial.
Одной из рационализаторских мер было сведение в РГС большого количества специальных ресурсов Программы( СРП) и других программ, унаследованных от предыдущих механизмов их составления.
Una de las medidas de racionalización es la consolidación de un número elevado de categorías de los recursos especiales de programas y otros programas heredados de arreglos anteriores de programación por el marco de cooperación mundial actual.
Совет Безопасности решит учредить замещающий механизм/ замещающие механизмы для осуществления функций, унаследованных от Трибуналов, необходимо будет устранить риск оспаривания юрисдикции механизма/ механизмов.
el Consejo de Seguridad decide establecer el mecanismo o mecanismos residuales para que lleven a cabo funciones heredadas de los Tribunales, será necesario eliminar todo riesgo de que se cuestione la jurisdicción del mecanismo o mecanismos.
использует различные сочетания унаследованных систем, готовит местные разновидности докладов
utiliza diferentes combinaciones de sistemas heredados, produce variantes locales de informes
Результатов: 193, Время: 0.0406

Унаследованных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский