LEGADO - перевод на Русском

наследие
patrimonio
legado
herencia
acervo
heredad
heritage
legacy
los legados
наследство
herencia
legado
sucesión
heredar
patrimonio
sucesorios
legados
завещание
testamento
voluntad
последствия
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
implicaciones
secuelas
ramificaciones
унаследованный
heredado
legado
herencia
наследия
patrimonio
legado
herencia
acervo
heredad
heritage
legacy
los legados
наследием
patrimonio
legado
herencia
acervo
heredad
heritage
legacy
los legados
наследии
patrimonio
legado
herencia
acervo
heredad
heritage
legacy
los legados
наследством
herencia
legado
sucesión
heredar
patrimonio
sucesorios
legados
последствий
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
secuelas
implicaciones
наследства
herencia
legado
sucesión
heredar
patrimonio
sucesorios
legados
наследству
herencia
legado
sucesión
heredar
patrimonio
sucesorios
legados
завещания
testamento
voluntad

Примеры использования Legado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
enfermo… preocupado por su legado.
он болен… Волнуется о своем наследии.
Quería… dejar un legado.
Хотел… Оставить после себя наследие.
Primer viaje a la velocidad de a luz legado de orgullo.
Сюзи фонтана брук. первый полет со скоростью света. гордая наследница.
Usarías el dinero para honrar el legado de tu madre.
Ты использовала бы деньги чтобы почтить память о твоей матери.
Así que también eres… un legado.
Значит, вы… тоже наследница.
Los funerales obligan a un hombre a evaluar su legado.
Похороны подталкивают человека к размышлениям о его наследии.
En verdad no estás preocupado por tu legado,¿verdad?
На самом деле ты не волнуешься о наследии, да?
Desacredita las obras de arte que constituyen el legado de la cultura universal y nacional;
Порочит произведения искусства, являющиеся национальным или мировым культурным достоянием;
Yo planeo dejar un tipo de legado diferente.
Я планирую оставить иной след.
Actividades residuales y actividades relacionadas con el legado.
Остаточная деятельность и деятельность по сохранению наследия.
Actividades relacionadas con el legado.
Деятельность по сохранению наследия.
Ganaste el Legado de la Cresta del Valor.
Вы выиграли Гребень Доблести легата.
Seguro que no, pero nuestro legado familiar está en riesgo.
Я не против. Конечно же нет, ведь наша семейная традиция под угрозой.
Vas a impresionar a esos jueces y a continuar el legado familiar.
Ты поразишь судей и продолжишь нашу семейную традицию.
La verdad es el legado de Dios.
Правда- это достояние Божие.
Mi único legado.
Единственная наследница.
Si tan solo escucharan, podrán oírles susurrar su legado.
Если прислушаетесь, услышите, как они шепчут вам свое напутствие.
cultural y lingüística es el legado espiritual de Moldova.
языковое многообразие представляет собой духовное достояние Молдовы.
Estudio de ingeniería detallado para el plan del legado estratégico.
Проведение подробного инженерного анализа предлагаемого стратегического плана сохранения наследия.
Actividades relacionadas con el legado.
Мероприятия по сохранению наследия.
Результатов: 2336, Время: 0.3666

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский