НАСЛЕДИЕМ - перевод на Испанском

patrimonio
наследие
имущество
достояние
собственность
богатство
наследство
имущественного
legado
наследие
наследство
завещание
последствия
унаследованный
herencia
наследство
наследие
наследование
наследственность
имущества
наследственных
унаследовал
реликвия
vestigio
пережитком
наследием
следы
остатки
реликтом
рудимент
heredad
удел
наследие
acervo
наследие
богатство
объем
достижения
знания
базу
богатому
нормативными актами
свод
достояния
secuelas
сиквел
продолжение
последствия
patrimonios
наследие
имущество
достояние
собственность
богатство
наследство
имущественного
legados
наследие
наследство
завещание
последствия
унаследованный

Примеры использования Наследием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые из них являются наследием прошлого, а для решения других требуется более развитая
Algunos de ellos son heredados del pasado; otros requieren para su solución
другие взрывоопасные пережитки войны являются трагическим наследием конфликтов.
otros restos explosivos de guerra son legados trágicos del conflicto.
Проблема усугубляется историческим наследием многочисленных реорганизаций правовой системы, касающейся собственности, после распада Советского Союза.
El asunto se complica aún más por el legado histórico de múltiples procesos de transición jurídica relacionados con la propiedad tras la disolución de la Unión Soviética.
Польша имеет реальную возможность окончательно покончить с наследием несправедливости, которое связано с насильственным включением этой страны в советский блок.
Polonia tiene por fin una buena oportunidad para superar la herencia de injusticia que acompañó su inclusión forzada en el bloque soviético.
Исходя из этого мы стремимся бороться с наследием рабства, прививая детям
Sobre esa base, intentamos luchar contra el legado de la esclavitud inculcando nuevos valores
Некоторые из них обусловлены историческим наследием периода правления" красных кхмеров". Свою роль в этом играет
Algunas son imputables al legado histórico del período de los jemeres rojos,
Ядерное оружие является вызывающим сожаление наследием эпохи и менталитета,
Las armas nucleares son una herencia lamentable de una época y de una mentalidad
Относительно неблагоприятное положение лиц небелого цвета кожи объясняли наследием рабства и классовых предрассудков,
La posición relativamente desventajosa de las poblaciones no blancas se atribuía a la herencia de la esclavitud y al prejuicio de clases,
Социальное отчуждение соответствующих слоев населения является наследием рабства и выражается в социальной
La exclusión tiene su origen en el legado de la esclavitud y se manifiesta en la marginación social y económica,
является наследием дореволюционного периода, когда в стране до 1 января 1959 года отмечалось огромное неравенство.
fue heredada por la revolución, a partir de las grandes disparidades existentes en el país antes del 1º de enero de 1959.
Южная Африка до сегодняшнего дня ведет борьбу с наследием расистской политики апартеида,
Hasta la fecha Sudáfrica está haciendo frente al legado de la política racista del apartheid,
Структура управления частично обусловлена историческим наследием, однако она продолжает формироваться под воздействием активных
La estructura de la gestión pública es en parte fruto de la herencia histórica, pero también viene determinada activa
Для окончательного устранения социально-экономических различий, являющихся наследием апартеида, несомненно, потребуются многие годы.
Es indudable que se necesitarán muchos años para eliminar completamente las disparidades socioeconómicas que constituyen la herencia del apartheid.
Действительно, ослабленная Россия, которая будет наследием Путина, потом также уступит Северный Кавказ
De hecho, la Rusia debilitada que será la herencia de Putin perderá entonces el Norte del Cáucaso
Опыт Латвии свидетельствует о том, что даже страны с наследием исключительной жестокости могут восстановить стандарты в области прав человека
Se desprende de la experiencia de Letonia que incluso los países con una herencia de extrema brutalidad pueden reconstruir las normas de derechos humanos
несомненно является наиболее опасны м и трагическим наследием того времени, которое всем нам известно как прошлое.
hoy completamente abierta, es indudablemente la herencia más amenazadora y dramática de un período que todos sabemos ha pasado.
программ на всех форумах, включая борьбу с наследием колониализма на юридическом фронте в Организации Объединенных Наций.
en todos los foros, incluida la lucha jurídica contra el legado del colonialismo en las Naciones Unidas.
обществом в Африке во многом обусловлены авторитарным наследием эпохи колониального правления.
la sociedad se deben en gran parte a la herencia autoritaria de la administración colonial.
К примеру, в Ливане ограниченное участие женщин в трудовой деятельности обусловлено культурным наследием, господствующим менталитетом
En el Líbano, por ejemplo, la limitada participación de las mujeres en el mercado de trabajo se atribuye a la herencia cultural, la mentalidad dominante
устойчивого управления общим наследием настоящего и будущего поколений.
la gestión sostenible del patrimonio común de las generaciones presentes y futuras.
Результатов: 1412, Время: 0.5327

Наследием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский