HEREDADA - перевод на Русском

наследственной
hereditaria
heredada
genética
доставшиеся в наследство
унаследованное
heredada
унаследованная
heredado

Примеры использования Heredada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El orador consideraba que la negativa y confusa imagen de África, heredada del pasado,
По его мнению, основная причина столь разочаровывающих результатов заключается в унаследованном от прошлого неблагоприятном
no una parcela heredada de la que podría.
к Салему, а не те, кто унаследовал наши предпосылки.
Culpar a la cultura local- que para las sociedades locales es, en gran medida, heredada- no resulta constructivo.
Обвинения в адрес местной культуры, которую общества во многом унаследовали, не являются конструктивными.
por la deuda externa y por la hiperinflación heredada de los años predemocráticos.
внешней задолженности и гиперинфляции, унаследованных от прежнего периода.
La legislación del Estado parte respecto del aborto es típica de la legislación penal heredada de la época colonial británica.
Законодательство государства- участника по вопросу об абортах унаследовало характерные черты уголовного законодательства британской колониальной эпохи.
de un problema médico, que es una condición médica crónica heredada y desarrollada.
это проблема из области медицины- хроническое заболевание, которое бывает наследственным и приобретенным.
La cercanía especial de Mohammed con la monarquía fue heredada por la siguiente generación Bin Laden.
Особая близость Мухаммеда к саудовской монархии была унаследована следующим поколением семьи бен Ладен.
sobre todo la riqueza heredada.
особенно унаследованном.
fue heredada por la revolución, a partir de las grandes disparidades existentes en el país antes del 1º de enero de 1959.
является наследием дореволюционного периода, когда в стране до 1 января 1959 года отмечалось огромное неравенство.
Comoquiera que estas instituciones siguen creciendo y evolucionando, a veces se ven limitadas por una estructura institucional obsoleta heredada de un modelo de relaciones internacionales centrado en el Estado.
По мере роста и развития таких институтов они часто страдают от устаревшей организационной структуры, которая была результатом модели международных отношений, в центре которой находились отдельные государства.
se trata nuevamente de una práctica heredada del período colonial.
преступления по распоряжению суда, то эта практика была унаследована от колониального периода.
tienen un acceso muy limitado a la propiedad heredada.
предоставить обеспечение под кредиты, поскольку они имеют ограниченный доступ к наследуемой собственности.
sobre la base de ese principio, debía tratar de determinar, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
на основе этого принципа она должна попытаться определить в данном случае границу, которая была унаследована от французской администрации.
sistemas similares de condición heredada.
аналогичной системы унаследования статуса.
diáspora cuyas culturas y tradiciones originales incluyen aspectos de exclusión social heredada.
родовому происхождению в общинах диаспор, культура и традиции которых предполагают наследуемую социальную изоляцию.
Los daños ocurrieron aquí en la zona del cerebro heredada de nuestros antepasados reptiles.
Травма вот здесь в части мозга, которую мы унаследовали неизменной от наших предков- рептилий.
situación heredada por la ONUSOM II.
ЮНОСОМ II унаследовала это положение.
al amparo de ese principio debía intentar delinear, en este caso, la frontera heredada de la administración francesa.
на основе этого принципа она должна попытаться определить в данном случае границу, которая была унаследована у французской администрации.
Herzegovina es víctima de una discriminación heredada que contribuye a la amplia extensión de la pobreza,
Герцеговине является жертвой унаследованной дискриминации, которая способствовала распространению нищеты,
validez de la organización de grupos temáticos heredada de la Iniciativa Espacial para África del Sistema de las Naciones Unidas
эффективности действующей системы тематических направлений( унаследованной от Особой общесистемной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке)
Результатов: 112, Время: 0.4397

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский