HEREDAD - перевод на Русском

удел
heredad
destino
sustento
es
parte
suerte
наследие
patrimonio
legado
herencia
acervo
heredad
heritage
legacy
los legados
удела
heredad
destino
sustento
es
parte
suerte
наследием
patrimonio
legado
herencia
acervo
heredad
heritage
legacy
los legados

Примеры использования Heredad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dogma seis: la heredad biológica es material,
Шестой догмат: биологическая наследственность является материалом,
No volveremos a nuestras casas hasta que los hijos de Israel reciban cada uno su heredad.
Не возвратимся в домы наши, доколе не вступят сыны Израилевы каждый в удел свой;
terminaba en el mar. Ésta era la heredad de los hijos de Efraín,
к потоку Кане, и оканчиваетсяморем. Вот удел колена сынов Ефремовых,
según sus clanes. Y su heredad estaba dentro del territorio de los hijos de Judá.
по племенам их; и был удел их среди удела сынов Иудиных.
pero suprimió la heredad del mismo.
но ликвидировал наследственность пэрства.
He aquí que ahora ellos nos pagan viniendo a expulsarnos de la heredad que tú nos has dado en posesión.
Вот они платят нам тем, что пришли выгнать нас из наследственного владения Твоего, которое Ты отдал нам.
Jehovah conoce los días de los íntegros, y la heredad de ellos será para siempre.
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек.
han pisoteado mi heredad. Han convertido mi preciosa heredad en un desierto desolado.
истоптали ногами участок Мой; любимый участок Мой сделали пустою степью;
te levantarás para recibir tu heredad al fin de los días.
восстанешь для получения твоего жребия в конце дней".
matémosle, y la heredad será nuestra.
убьем его, и наследство будет наше.
Si su padre no tiene hermanos, daréis su heredad al pariente más cercano de su familia, y éste la tendrá en posesión. Esto será un
Если же нет братьев отца его, отдайте удел его близкому его родственнику из поколения его, чтоб он наследовал его; и да будет это для сынов Израилевых постановлено в закон,
Moisés había dado heredad en Basán a la media tribu de Manasés. Y a la otra media tribu Josué le dio heredad entre sus hermanos en el lado occidental del Jordán.
Одной половине колена Манассиина дал Моисей удел в Васане, а другой половине его дал Иисус удел с братьями его по эту сторону Иордана к западу.
Yo me enojé contra mi pueblo, profané mi heredad y los entregué en tus manos.
Я прогневался на народ Мой, уничижил наследие Мое и предал их в руки твои;
Así ha dicho Jehovah:--Con respecto a todos mis malos vecinos que atacan la heredad que hice poseer a mi pueblo Israel, he aquí que yo los arrancaré de su tierra. También arrancaré de en medio de ellos a la casa de Judá.
Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их.
qué devorarás la heredad de Jehovah?
для чего тебе разрушать наследие Господне?
no les fue dada heredad entre los hijos de Israel.
потому что не дано им удела среди сынов Израилевых.
Como te regocijaste porque fue desolada la heredad de la casa de Israel,
Как ты радовалась тому, что удел дома Израилева опустел,
la cual has dado a tu pueblo por heredad.
которую Ты дал народу Твоему в наследие.
mares de nuestro planeta constituye riqueza esencial de nuestros pueblos y heredad invaluable de nuestras generaciones futuras.
является жизненно важным активом наших народов и бесценным наследием для будущих поколений.
la tribu de Dan buscaba una heredad para sí, donde establecerse, porque hasta entonces no le había tocado una heredad entre las tribus de Israel.
в те дни колено Даново искало себе удела, где бы поселиться, потому что дотоле не выпало ему полного удела между коленами Израилевыми.
Результатов: 96, Время: 0.3375

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский