НАСЛЕДСТВЕННОСТЬ - перевод на Испанском

herencia
наследство
наследие
наследование
наследственность
имущества
наследственных
унаследовал
реликвия
genética
генетический
генетика
генного
генов
наследственное
hereditarios
наследственное
наследуемым
передавалось по наследству
genes
ген
наследственностью

Примеры использования Наследственность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
хотите понять наследственность, то идея эволюции для этого жизненно необходима.
quisieras entender herencias, la evolución es la piedra angular de estas.
и здесь моя наследственность. Этому человеку,
y éste es mi ADN aquí presente,
хозяйственное значение и генетическую наследственность животноводческих ресурсов в различных регионах Ирака,
de su distribución e importancia, y del patrimonio genético de los recursos ganaderos en las distintas regiones del Iraq,
Различие между генной терапией и анализом генома состоит в том, что такой анализ не модифицирует наследственность, а лишь изучает ее структуру
La diferencia entre la terapia génica y el análisis del genoma estriba en que con este último no se modifica el patrimonio hereditario, limitándose a estudiar su estructura
опасностью влияния малых доз радиации на наследственность, руководствуясь в осуществлении своего мандата принципами независимости и нейтралитета.
la acumulación de los desechos radiactivos y el peligro de los efectos hereditarios de pequeñas dosis de radiación, guiándose para el cumplimiento de su mandato por los principios de la independencia y la neutralidad.
биологическая и генетическая наследственность; личные усилия по поддержанию здоровья
biología y herencia genética; prácticas personales de salud
Уровень интеллекта гения обычно является результатом наследственности и окружения.
La inteligencia de un genio es el resultado de la herencia y el entorno.
Ты не знаешь наследственности.
No sabes su genética.
Вот почему мне бы хотелось услышать о твоей наследственности.
Es por eso que quiero saber sobre tu herencia.
Однако, по оценкам, 10% случаев рака вызвано наследственностью.
En cambio, evaluamos que alrededor del 10% de los cánceres son hereditarios.
Сегодня ученые намного больше знают о генетике и наследственности.
Hoy en día, los científicos saben mucho más sobre la genética y la herencia.
в зависимости от наследственности.
en función de tus genes.
И слишком мало на наследственности.
Y muy poca a la herencia.
неприкосновенной частью человеческой наследственности?
parte sagrada de la herencia humana?
И опять социальные понятия оказываются в сложном переплетении с нашими верованиями о наследственности.
Una vez más los significados sociales están integrados en las creencias sobre la herencia.
Они же являются самой основной единицей наследственности.
Son también las unidades más básicas de la herencia.
Я предупреждала Вас, к каким беспорядкам это приведет, нарушение линии наследственности.
Te advertí de los disturbios que pasarían por cambiar la línea de sucesión.
Но мы подумали что, благодаря наследственности, Твой организм выдержит это.
Pero pensamos que a causa de tu linaje, tu sistema podría soportarlo.
Мы знаем, что все дело в вашей наследственности.
Sabemos que está en su familia.
Нет смысла в такой наследственности.
No tiene sentido pasar el legado.
Результатов: 50, Время: 0.081

Наследственность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский