НАСЛЕДИЕ - перевод на Испанском

patrimonio
наследие
имущество
достояние
собственность
богатство
наследство
имущественного
legado
наследие
наследство
завещание
последствия
унаследованный
herencia
наследство
наследие
наследование
наследственность
имущества
наследственных
унаследовал
реликвия
acervo
наследие
богатство
объем
достижения
знания
базу
богатому
нормативными актами
свод
достояния
heredad
удел
наследие
heritage
наследие
херитэдж
херитидж
хэритедж
херитадж
legacy
наследие
легаси
patrimonios
наследие
имущество
достояние
собственность
богатство
наследство
имущественного
herencias
наследство
наследие
наследование
наследственность
имущества
наследственных
унаследовал
реликвия
legados
наследие
наследство
завещание
последствия
унаследованный

Примеры использования Наследие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При этом они создали новые культуры и позитивное наследие.
En ese proceso, crearon nuevas culturas y legados positivos.
Оно ценное наследие семьи Спенсеров.
Es una preciada reliquia de la familia Spencer.
Наследие Назарянина.
El linaje del Nazareno.
Всемирное Наследие ЮНЕСКО.
De Patrimonio Mundial Unesco.
Твое наследие Дж. Теллера.
Tu linaje con J. T.
Я открыл дверь в ваше наследие потому что думал, что Вы были готовы.
Abrí la puerta hacia tu linaje porque pensé que estabas listo.
Материальное наследие включает также исторические места.
El patrimonio cultural material también incluye a las ciudades históricas.
Это то наследие, которое должно оставить нынешнее поколение.
Ese es el tipo de legado que la actual generación debe dejar.
Ее самое драгоценное наследие.
Su más preciada reliquia.
Ну, ты продолжаешь наследие моего отца.
Bien, estás continuando con el legado de mi padre.
Или эти он пытается оставить за собой некторого рода наследие.
O está intentando dejar algún tipo de legado.
Концерт<< Живое наследие>>
Concierto sobre el legado vivo.
То есть, которые ты сохранишь навсегда, как семейное наследие.
Es decir, un tesoro para siempre, algo así como una reliquia familiar.
Он приветствует решимость правительства искоренить наследие рабства.
Acoge con satisfacción el compromiso del Gobierno de erradicar los vestigios de la esclavitud.
Я подумываю о наследие группы.
Estoy pensando en el legado del grupo.
Я никогда на самом деле не верил в наследие.
En realidad, nunca creí en el legado.¿Qué voy a dejar yo?
Вклад Эзри Тиган в даксово наследие на этом и закончится.
Esa será la contribución de Ezri Tigan al legado de Dax: su final.
Вам священное наследие.
A ti, una herencia sagrada.
Подумайте о том, какое вы бы оставили наследие.
Piense en el legado que dejaría.
история и наследие.
historia y patrimonio cultural.
Результатов: 4496, Время: 0.0527

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский