ACERVO - перевод на Русском

наследие
patrimonio
legado
herencia
acervo
heredad
heritage
legacy
los legados
богатство
riqueza
fortuna
rico
patrimonio
tesoro
abundancia
объем
volumen
cantidad
nivel
monto
cuantía
alcance
valor
total
extensión
carga
достижения
lograr
logros
alcanzar
consecución
conseguir
avances
llegar
cumplir
progresos
adelantos
знания
conocimientos
competencia
saber
experiencia
sabiduría
базу
base
marco
богатому
rico
vasta
amplia
adinerado
caudal
acervo
нормативными актами
reglamentos
normativas
reglamentaciones
instrumentos normativos
actos normativos
reglamentarios
acervo
свод
conjunto
serie
cuerpo
código
recopilación
compendio
corpus
bóveda
достояния
patrimonio
bienes
dominio
del acervo
activos
de la riqueza

Примеры использования Acervo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La UNESCO cuenta con numerosos programas destinados a salvaguardar el acervo cultural, conservar el patrimonio
ЮНЕСКО разработала многочисленные программы охраны культурного наследия, сохранения наследия
Son elementos importantes del acervo cultural local los coros locales,
Важными элементами культурного богатства на местах являются местные хоры,
Las oficinas en los países no siempre pueden aprovechar plenamente todo el acervo de experiencia del PNUD.
Страновые отделения не всегда обладают возможностями для того, чтобы в полной мере использовать богатый опыт, накопленный в рамках ПРООН.
En el párrafo 2 del Artículo 34 de la Carta se estipula que el derecho de acceder al acervo cultural está garantizado en las condiciones que determine la ley.
В пункте 2 статьи 34 Хартии закреплено, что право доступа к культурному богатству гарантируется на условиях, установленных законом.
confesionales y culturales así como su acervo histórico.
культурных ценностей и исторического наследия и одинаковое к ним отношение.
Estoy firmemente convencido de que la regulación ética que preserve el acervo biológico del planeta es el objetivo mayor de este tercer milenio.
Я твердо убежден в том, что разработка нравственных норм в интересах сохранения биологического наследия планеты представляет собой важнейшую цель для нынешнего третьего тысячелетия.
diálogo entre civilizaciones, así como para preservar el acervo cultural islámico.
также сохранения культурного наследия ислама.
coordinar los esfuerzos para proteger el acervo cultural de los musulmanes en Estados que no son miembros de la OCI.
координировать усилия по защите культурного наследия мусульман в государствах, не являющихся членами ОИК.
igualitarios dimanantes de nuestro acervo europeo común, enraizado en la civilización y la prosperidad europeas.
исходящими от нашего общего европейского наследия, уходящего корнями в европейскую цивилизацию и благосостояние.
Examinar las necesidades de asistencia técnica con objeto de ayudar a la Conferencia de las Partes, basándose en el acervo de información reunido por la secretaría;
Обзор потребностей в технической помощи в целях содействия Конференции участников на основе созданных секретариатом информационных баз;
quienes han enriquecido a la sociedad uruguaya con sus experiencias de vida y acervo cultural.
которые обогатили уругвайское общество своим жизненным опытом и культурными знаниями.
Al elaborar el plan, asignamos gran importancia al desarrollo de un acervo considerable de conocimientos científicos sobre los mares en cuestión.
При разработке плана мы придавали большое значение составлению значительной базы научных данных по этим морским районам.
La inobservancia de las disposiciones sobre exclusión del acervo probatorio de toda declaración
Несоблюдение положений об исключении из совокупности доказательств всех признаний
El acervo bibliográfico y los servicios prestados deben atender a las necesidades de calidad locales
Книжный фонд и предоставляемые услуги должны отвечать местным требованиям в отношении качества
El acervo bibliográfico refleja la actual tendencia del desarrollo de la sociedad y también sirve
Книжный фонд отражает текущую тенденцию развития общества и служит также хранилищем памяти об усилиях
Existe un extraordinario acervo de innovaciones tecnológicas que pretenden reducir las huellas interrelacionadas de la energía
Существует чрезвычайно большое число новых технологий, цель которых сократить взаимосвязанные энергетические
Desde que finalizó el Decenio ha mejorado el acervo de información sobre discapacidad
В период после проведения Десятилетия был усовершенствован массив данных по инвалидам
el fácil acceso que permite al acervo de información sobre la práctica del Consejo de Seguridad;
удобство предоставляемого на нем доступа к огромному объему информации о практике Совета Безопасности;
examinar medios y arbitrios para seguir desarrollando el acervo de conocimientos sobre prevención de la corrupción.
средства дальнейшего наращивания общего массива знаний и информации по вопросам предупреждения коррупции.
En este sentido, los coronavirus de murciélagos actúan como el acervo genético de los coronavirus de humanos.
В этом смысле коронавирусы летучих мышей служат генетическим пулом для HCoV.
Результатов: 155, Время: 0.0825

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский