УНАСЛЕДОВАННЫМИ - перевод на Английском

inherited
наследовать
наследование
получать наследство
legacy
наследие
наследство
унаследованных
устаревших
старых
последствия
традиционных

Примеры использования Унаследованными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ИМИС и Система бюджетной информации Организации Объединенных Наций являются разрозненными унаследованными системами, работающими на базе устаревшей инфраструктуры,
IMIS and the United Nations Budget Information System are fragmented legacy systems running on dated architecture
морскими районами, унаследованными ею от Испании.
maritime areas which it inherited from Spain.
Кроме того, Генеральный секретарь отмечает, что ведется работа по созданию интерфейсов между унаследованными системами, используемыми в миссиях по поддержанию мира,
In addition, the Secretary-General points out that work is under way to establish interfaces between legacy systems used in peacekeeping missions in order to meet Umoja automation
некоторые из которых являются унаследованными негативными образцами, которые вы принесли с собой в физическую форму, чтобы исцелить.
some of which are inherited negative patterns that you brought with you into physical form to heal.
Умоджа>> в качестве примера интеграции системы ОПР с унаследованными системами, она неправильно указала, что для этого еще предстоит разработать планы и выделить финансовые средства.
had correctly used the Umoja Foundation as an example of integrating an ERP system with legacy systems, it had incorrectly stated that those integrations remained to be funded and planned.
аналогичными системами, унаследованными от бывшего Советского Союза несколькими странами с переходной экономикой.
the similar systems inherited from the former Soviet Union by several countries with economies in transition.
не будучи связанными организационными и унаследованными проблемами, которые заставляют крупные компании быть более консервативными в поиске вариантов развития.
without being tied up by the organisational and legacy issues that force large companies to be more conservative in exploring development options.
криптовалюта может перейти из„ потешной новизны“ к чему-то, что можно было бы использовать миллиарды людей и интерфейс с унаследованными финансовыми системами.
cryptocurrency can go from a“fun novelty” to something that could be used by billions of people and interface with legacy financial systems.
Например, христианские общины, с унаследованными ими ценностями и принципами,
For example, Christian communities, with their heritage of values and principles,
По имеющимся данным, Таджикистан располагает богатыми запасами неосвоенных природных ресурсов и унаследованными от советской эры фондами,
Tajikistan has reportedly a wealth of untapped natural resources and has inherited assets from the Soviet era,
ребалансироваться после принятия на государственном уровне нового Закона об управлении унаследованными средствами, тот факт, что в данном случае
consequent rebalancing once a new law on management of funds from succession is enacted at the State level,
Христианские общины, с их унаследованными ценностями и принципами,
Christian communities, with their patrimonies of values and principles,
а также унаследованными неадекватными организационными моделями и функциями.
also due to the inherited inadequate organizational models and activities.
морскими районами, унаследованными от Испании.
maritime spaces that it inherited from Spain.
Поскольку<< Умоджа>> не будет введена в действие в сроки, установленные для перехода на МСУГС в Организации Объединенных Наций и операциях по поддержанию мира, в Организации Объединенных Наций было принято решение в течение первого года для составления финансовых ведомостей в формате МСУГС использовать существующую систему регистрации и обработки данных ИМИС в сочетании с другими унаследованными системами и механизмами, требующими обработки данных вручную.
As Umoja will not be rolled out in time to meet IPSAS implementation target dates for the United Nations and the peacekeeping operations, the United Nations has decided to use its existing accounting system, IMIS, in conjunction with other legacy systems and manual workarounds to produce IPSAS-based financial statements for the first year.
Поскольку приходится иметь также дело с проблемами, унаследованными от предыдущего конфликта,
In addition to addressing the legacy of previous conflict, the United Nations
расизма и предрассудками, унаследованными от периода трансатлантической работорговли.
racism and prejudice, which were the legacy of the transatlantic slave trade.
Умоджа>> занимается созданием интерфейсов между такими унаследованными системами, как<<
in close collaboration with the Umoja team, is establishing interfaces between legacy systems, such as Galileo
В результате унаследованные задачи отображаются в списке задач со значком.
As a result, inherited tasks are displayed in the list of tasks with the icon.
Изменение этих унаследованных политик недоступно в группе, которая наследует политики.
Modification of those inherited policies is not available in the group, which inherits them.
Результатов: 78, Время: 0.0363

Унаследованными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский