OUR OWN EFFORTS - перевод на Русском

['aʊər əʊn 'efəts]
['aʊər əʊn 'efəts]
наших собственных усилий
our own efforts
наши собственные усилия
our own efforts
нашим собственным усилиям
our own efforts

Примеры использования Our own efforts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
not always making it a part of our own efforts.
к сожалению, делая ее частью собственных усилий.
Bangladesh today is an example of a country that sought to break out of the trap of poverty through our own efforts.
Бангладеш сегодня является примером страны, которая стремится вырваться из оков нищеты за счет своих собственных усилий.
We made the best use of the limited available international assistance to supplement our own efforts.
Поступающую в наше распоряжение ограниченную международную помощь мы самым эффективным образом используем для дополнения собственных усилий.
a mandate from the Surinamese people to realize sustainable economic and social development through our own efforts and with the support of all friendly nations.
которому суринамский народ недавно вручил полномочия на осуществление устойчивого социально-экономического развития посредством наших собственных усилий и при поддержке всех дружественных государств.
should simply be understood as assisting our own efforts in closing the impunity gap.
ее структурам; ее следует понимать лишь как дополнение наших собственных усилий в пресечении безнаказанности.
Our own efforts in these areas can be only modest
Наши собственные усилия в этих областях могут иметь лишь скромный
security structures- the principal goal of our foreign policy- will stimulate our own efforts at democratization and reform.
безопасности- главная цель нашей внешней политики- будет стимулировать наши собственные усилия по демократизации и проведению реформ внутри страны.
are under way in our region, in addition to our own efforts in the Federated States of Micronesia.
в нашем регионе предпринимается такое множество разнообразных усилий в дополнение к нашим собственным усилиям в Федеративных Штатах Микронезии.
fully aware that foreign aid is merely a buttress that should not replace our own efforts.
полностью осознавая тот факт, что иностранная помощь является лишь поддержкой, которая не должна подменять наши собственные усилия.
some countries should deliberately work to negate our own efforts in that direction by insisting on sanctions against Zimbabwe.
некоторые страны сознательно хотят помешать нашим собственным усилиям на этом направлении, настаивая на санкциях против Зимбабве.
management centres throughout the country and to increase the number of early warning stations in vulnerable communities through our own efforts as well as international support.
также увеличить количество постов раннего предупреждения в наиболее уязвимых общинах как за счет собственных усилий, так и благодаря международной поддержке.
Our future depends on us, and so today I also want to report to the United Nations on the progress Georgia has made, through our own efforts, in the year since we suffered Europe's first invasion in the post-cold war era.
Наше будущее зависит от нас, поэтому сегодня я также хотел бы доложить Организации Объединенных Наций об успехах, достигнутых Грузией благодаря ее собственным усилиям за год, прошедший с того момента, как мы в Европе пережили первое после окончания холодной войны вторжение.
It will always be helpful for our own efforts to be complemented by assistance, in order to minimize not only
Обогащение наших собственных усилий помощью будет всегда полезным для снижения не только уязвимости региона перед стихийными бедствиями,
hope, trusting that through our own efforts and sacrifices, together with the generous support of the international community, Central America will emerge strengthened
будучи убеждены в том, что за счет наших собственных усилий и жертв, а также благодаря щедрой помощи со стороны международного сообщества центральноамериканский регион преодолеет трудности
sustain our development largely through our own efforts.
в основном за счет наших собственных усилий.
To complement our own efforts at the national, subregional
В дополнение к нашим собственным усилиям на национальном, субрегиональном
Accordingly, we not only commit our own efforts but also call on international,
В этом плане мы не только прилагаем наши собственные усилия, но и обращаемся к международным, межамериканским и региональным межправительственным учреждениям
the external dimension to the conflict which Uganda also addressed through our own efforts of defeating armed terrorists who had been operating from the Congo
внешних аспектов конфликта, которые Уганда также решала посредством своих собственных усилий по разгрому вооруженных террористов, действовавших из Конго, и благодаря пользующейся поддержкой
International cooperation is a significant support to our own efforts in combating this pandemic.
Важнейшим фактом, подкрепляющим наши собственные усилия, является международное сотрудничество в борьбе с этой пандемией.
The United Nations is relevant and essential for the success of our own efforts.
Организация Объединенных Наций играет соответствующую и важную роль в обеспечении успеха наших собственных усилий.
Результатов: 3893, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский