results of the referendumthe outcome of the referendumfor the outcome of the referendumof the results of the ballot
Примеры использования
Outcome of the referendum
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The Committee takes note of the statement by the Secretary-General in paragraph 33 of his report to the Security Council that"the two parties seem to share the belief that the composition of the electoral body will predetermine theoutcome of the referendum.
Комитет принимает к сведению сделанный Генеральным секретарем в пункте 33 доклада Совета Безопасности вывод о том, что<< обе стороны, как представляется, разделяют мнение о том, что итоги референдума будет предопределять контингент лиц.
Irrespective of theoutcome of the referendum, relations of trust
Независимо от исхода референдума, отношения доверия
its reaction to theoutcome of the referendum appeared to be rather mild- it was up less than 150 points from the last week's marks,
то ее реакция на результаты референдума оказалась достаточно спокойной- по сравнению с началом недели она поднялась менее, чем на 150 пунктов, и удержалась в коридоре,
the identification process from the outset, the two parties seemed to share the belief that the composition of the electoral body would predetermine theoutcome of the referendum.
с которыми МООНРЗС столкнулась в процессе идентификации с самого его начала, обе стороны, как представляется, разделяют мнение о том, что итоги референдума будет предопределять контингент лиц.
which joined the consensus in April 1999- came out in favour of the reform, theoutcome of the referendum was negative
главную оппозиционную партию, которая присоединилась к консенсусу в апреле 1999 года, результаты референдума были негативными
The price of the British pound recently showed a decrease against the background of investors' uncertainty about theoutcome of the referendum on the UK's membership in the EU,
Цена британского фунта недавно показала снижение на фоне роста неуверенности инвесторов относительно результатов референдума по членству Великобритании в ЕС,
Optimism is also associated with improved expectations about theoutcome of the referendum on the UK's membership of the EU,
Оптимизм также связан с улучшением ожиданий относительно результата референдума по вопросу членства Великобритании в ЕС,
Following the referendum, three constitutional laws were adopted- on theoutcome of the referendum and the fundamental principles governing the organization of State power, on the Senate of the Oliy Majlis, and on the Legislative Chamber of the Oliy Majlis- and the Constitution was amended.
По итогам референдума были приняты три конституционных закона:" Об итогах референдума и основных принципах организации государственной власти"," О Сенате Олий Мажлиса Республики Узбекистан"," О Законодательной палате Олий Мажлиса Республики Узбекистан", внесены изменения и дополнения в Конституцию Республики Узбекистан.
Theoutcome of the referendum fell short of the required two-thirds majority, with 60 per cent of valid Tokelauan votes cast in favour
В результате референдума 60 процентов зарегистрированных для участия в голосовании токелауанцев высказались в пользу самоуправления в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией,
Whatever theoutcome of the referendum, the Tokelauans would continue to face serious challenges,
Вне зависимости от исхода референдума токелауанцы будут по-прежнему сталкиваться с серьезными проблемами,
If theoutcome of the referendum maintains the status quo,
Если же по результатам референдума сохраняется статус-кво,
Theoutcome of the referendum fell short of the required two-thirds majority,
По результатам референдума требуемого большинства в две трети голосов получено не было,
Spain dismissed theoutcome of the referendum, calling the city's inhabitants"pseudo-Gibraltarians"the descendants of the Spanish inhabitants who had resettled elsewhere in the region over 250 years earlier.">
Испания отказалась признать результаты плебисцита, назвав жителей города« псевдогибралтарцами»,
main political parties and many elements of civil society that theoutcome of the referendum has not diminished the legitimacy and validity of the main goals of the Peace Agreements.
сохраняется убежденность в том, что легитимность и действенность главных целей мирных соглашений ничуть не ослабли в результате всенародного референдума.
The United Kingdom once again urges the Government of Argentina to respect theoutcome of the referendum held on the Islands in March 2013 in which the Falkland Islanders categorically made their wishes known to the international community by 99.8 per cent of the electorate deciding to maintain their current political relationship with the United Kingdom.
Соединенное Королевство вновь настоятельно призывает правительство Аргентины уважать результаты референдума, который был проведен в марте 2013 года на островах и в ходе которого жители Фолклендских островов решительно заявили международному сообществу о своем выборе: 99, 8 процента участников референдума высказались за сохранение их нынешних политических отношений с Соединенным Королевством.
said theoutcome of the referendumof the USSR on March 17,1991,
говорят итоги Референдума СССР 17 марта 1991 года,
Furthermore, theoutcome of the referendum and the rushed admittance of Crimea into the Russian fold will further infringe upon the rights of large numbers of Crimea's inhabitants, who will be
Кроме того, итоги референдума и поспеш- ное принятие Крыма в состав России будут озна- чать дальнейшее нарушение прав большого числа жителей Крыма,
include in its draft resolution a reference to theoutcome of the referendum in favour of statehood;
включить в проект резолюции ссылку на итоги референдума в пользу статуса штата;
while disappointed with theoutcome of the referendum, Tokelau's political leadership remained committed to the objective of self-government
было разочаровано итогами референдума, оно сохраняет приверженность цели самоопределения и провело ряд совещаний,
neutrality of public authorities so as not to influence theoutcome of the referendum, the ban on using public funds for campaigning purposes,
в этой связи нейтралитет публичных властей, чтобы не оказывать влияния на результат референдума, запрет использования публичных фондов в целях кампании,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文