OVERALL CONCLUSION - перевод на Русском

['əʊvərɔːl kən'kluːʒn]
['əʊvərɔːl kən'kluːʒn]
общий вывод
general conclusion
overall conclusion
common conclusion
overall assessment
general finding
broad conclusion
common finding
overall finding
overarching conclusion
generally conclude
общее заключение
general conclusion
overall conclusion
overall opinion
overall assessment
общим выводом
general conclusion
overall conclusion
common conclusion
overall assessment
general finding
broad conclusion
common finding
overall finding
overarching conclusion
generally conclude
общие выводы
general conclusion
overall conclusion
common conclusion
overall assessment
general finding
broad conclusion
common finding
overall finding
overarching conclusion
generally conclude

Примеры использования Overall conclusion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The overall conclusion was that we understand that Russia
Общий вывод- у нас есть понимание,
While we did not have the resources to conduct an econometric simulation of the effects of enlargement, our overall conclusion finds an echo in the literature we reviewed.
Хотя мы не имели возможностей для эконометрического моделирования последствий расширения, наши общие выводы перекликаются с теми выводами, которые мы встретили в изученной нами литературе.
An overall conclusion is that capacity-building in EIT countries has been focused
Общий вывод состоит в том, что деятельность по укреплению потенциала в СПЭ ведется целенаправленно
He expressed his appreciation for the evaluation and welcomed the overall conclusion and recommendations of the report.
Он выразил признательность за проведенную оценку и приветствовал общие выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе.
The overall conclusion is that capacity-building in EIT countries between 2007 and 2011 has been focused and successful.
Общий вывод заключается в том, что деятельность по укреплению потенциала в СПЭ в период 2007- 2011 годов была целенаправленной и успешной.
However, the overall conclusion still maybe that the statements of the asylum seeker are considered credible,
Тем не менее, общий вывод все еще может быть таков, что утверждения искателя убежища считаются достоверными,
the tolerable intake of phosphorus, the overall conclusion is that no additional studies are considered necessary.
допустимого потребления фосфора, общий вывод- дополнительные исследования не считаются необходимыми.
we could not combine the results of the individual trials to present our overall conclusion.
мы не могли объединить результаты отдельных клинических испытаний для того, чтобы представить наш общий вывод.
The overall conclusion of the Advisory Committee was that the JIU recommendations could be implemented in the light of the observations
По общему заключению Консультативного комитета рекомендации ОИГ можно было бы осуществить с учетом замечаний
as stated in the overall conclusion, considers that in important aspects this has contributed to the difficulties experienced by the project.
как сказано в общих выводах, считает, что в основных аспектах именно это обусловило сложности, возникшие в ходе осуществления проекта.
These efforts supported the Board's overall conclusion that the Fund's IPSAS implementation was generally on track at the time of reporting.
Эти меры явились подтверждением общего вывода Комиссии о том, что на момент составления настоящего доклада процесс перехода Фонда на МСУГС в целом продвигался в соответствии с графиком.
All relevant evidence should be taken into account, but some evidence should be given more weight in the overall conclusion.
Следует учитывать все соответствующие свидетельства, однако в общем заключении определенные свидетельства должны иметь больший вес.
My overall conclusion on the trends in home lighting- is lots of matte,"cloudy" raw glass,
Общий вывод, сделанный мной по тенденциям в освещении- много матового,« мутного» необработанного стекла,
The report's overall conclusion was that implementing IFRS in the European Union was challenging
В докладе сделан общий вывод о том, что сложный процесс осуществления МСФО в Европейском союзе проходит успешно,
The overall conclusion of the evaluator was that the University for Peace was a"hidden gem"
Согласно общему выводу эксперта по оценке, Университет мира-- это<< скрытое сокровище>>,
The overall conclusion of the Board is that the Organization was unsuccessful in enforcing a more centralized ICT implementation
Комиссия пришла к общему выводу о том, что Организация не смогла обеспечить реализацию стратегии централизованного внедрения
The overall conclusion is that the level of quality,
Общий вердикт таков, что уровень качества,
The overall conclusion was that the SEA should in the future become a formalized tool which is clearly embedded into decision-making systems through either legislative changes
Общий вывод заключается в том, что СЭО в будущем должен стать официальным инструментом, предусматривающим систему принятия решений и администрирования, посредством внесения изменений в законодательные
The overall conclusion was that the VPI is an encouraging initiative that brings government departments together
Было вынесено общее заключение, что ППН является многообещающей программой, которая позволяет объединить
The overall conclusion from the EU was that there was a need for further information and/or testing to provide more information on the risk of secondary poisoning from all sources of octaBDE.
Общий вывод ЕС заключается в том, что необходима дополнительная информация и/ или дополнительные испытания для получения более подробных сведений о риске вторичного отравления из всех источников октаБДЭ.
Результатов: 85, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский