OWN BODY - перевод на Русском

[əʊn 'bɒdi]
[əʊn 'bɒdi]
собственный организм
own body
собственном теле
own body
your own skin
собственным телом
own body

Примеры использования Own body на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When one dies one's own body is seen as entirely black.
Когда человек умирает, он видит свое тело черным.
And its own body, we should add.
И, добавим, с собственным телом.
The realization that my own body was fundamentally foreign to me,
Сознание того, что мое собственное тело было совершенно мне чужим,-
That each one of you know how to control his own body in holiness and honor,
Что каждый из вас знает, как контролировать свое собственное тело в святости и чести, а не в страсти похотения,
We are done with our false means- that leaves the true one, in our own body, which perhaps contains its own heaven,
Мы покончили со всеми нашими средствами- осталось только последнее, настоящее, заключенное в нашем собственном теле, которое, возможно, содержит свои собственные небеса,собственной смертью.">
He feels that he has touched something that always was even before his own body appeared on earth,
Он чувствует, что дотронулся до чего-то, что всегда было, даже прежде чем его собственное тело появилось на земле,
Since the tissue is retrieved from your own body it is a completely safe procedure with the risk of rejection,
Учитывая то, что материал будет браться из вашего собственного тела, эта процедура полностью безопасна и риск отторжения,
But to see a louse on one's own body- to failure
А вот увидеть вошь на собственном теле- к неудаче
He is a sculptor who utilizes his own body as the basic material for his oeuvres.
Он- скульптор, и в качестве исходного материала для своих творений использует собственное тело.
Everyone has the right to decide about one's own body, and this right must always be respected.
У каждого человека есть право распоряжаться собственным телом, и это право всегда нужно уважать.
A bit of the creator's own body, such as a few strands of hair
Немного собственного тела создателя, типа нескольких прядей волос
And each time she had to purify, in her own body, all those suggestions, all that ill-will….
И всякий раз она должна была очищать, в собственном теле, все эти внушения, всю эту дурную волю!….
looking down at my own body from above.
глядя на собственное тело сверху вниз.
as it were, outside your own body, and when you meet some unpleasant being similarly projected you get upset.
как бы, за пределы вашего собственного тела, и когда вы встречаете что-то неприятное, сходным образом спроецированное, вы расстраиваетесь.
What, you don't think she's got a right to know what's going on with her own body?
Что, вам не кажется, что у нее есть право знать, что происходит с ее собственным телом?
you get the chance of experiencing the highest level of relaxation on your very own body.
получите возможность окунуться в наивысший уровень релаксации в своем собственном теле.
of hastening the mutation of the species by going down symbolically into their own body, since everything is one at bottom?
ускорить мутацию видов, идя вниз символически в их собственное тело, ибо все едино, в сущности?
Ergonomic design, they work as parts of your own body, won't slip
Эргономичный дизайн, они работают как часть вашего собственного тела, не будут скользить
The way he used to walk showed he had no physical knowledge about his own body that's why Sujata had to look after him.
Путь, которым он шел, показывал, что он не имел физического знания о его собственном теле, именно поэтому Суджата должна была заботиться о нем.
in the United States,"[e]very human being of adult years or sound mind has a right to determine what shall be done with his own body.
человек в здравом уме имеет право решать, что может быть сделано с его собственным телом…" дело Schloendorff v.
Результатов: 108, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский