PART OF CUSTOMARY - перевод на Русском

[pɑːt ɒv 'kʌstəməri]
[pɑːt ɒv 'kʌstəməri]
частью обычного
part of customary
part of routine
часть обычного
part of customary

Примеры использования Part of customary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These principles include human rights law insofar as it forms part of customary international law.
Речь идет в том числе и о принципах международного права в области прав человека, постольку поскольку они являются частью обычного международного права.
Trinidad and Tobago is of the view that the provisions of Part XI of the Convention now form part of customary international law.
Тринидад и Тобаго считает, что сейчас положения части XI Конвенции являются частью обычного международного права.
The Court determined that the The Hague Regulations-- considered to have become part of customary international law-- and the Fourth Geneva Convention are indisputably applicable in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
Суд постановил, что Гаагское положение, которое, как считается, стало частью обычного международного права, и четвертая Женевская конвенция несомненно применимы на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Since many of the rules contained in the 1977 Protocols Additional to the Geneva Conventions had become part of customary international humanitarian law,
Поскольку многие из правил, содержащихся в Дополнительных протоколах 1977 года к Женевским конвенциям, стали частью обычного международного гуманитарного права,
it was reasonable to focus on prohibitions generally considered to form part of customary international law.
разумно было бы сосредоточить внимание на запретах, которые, по общему мнению, составляют часть обычного международного права.
as well as those considered to have become part of customary international law.
которые охватываются существующими международными документами, а также теми, которые рассматриваются как часть обычного международного права.
which they considered part of customary international law,
которые они рассматривают как часть обычного международного права,
form part of customary law para. 267.
составляют часть обычного права пункт 267.
it should be noted that the specific procedural requirements there laid down do not form part of customary international law.
формальным требованиям статьи 65 Венской конвенции, следует отметить, что предусмотренные в ней конкретные процедурные нормы не являются частью обычного международного права.
it may be invoked in Tanzania as part of customary international law obligatory norms.
на ее положения можно ссылаться в Танзании как на часть обычного международного права обязательные нормы.
been treated as lex specialis and if they had not become part of customary international law they should continue to be treated as such.
поскольку они не являются составной частью обычного международного права, их необходимо рассматривать и впредь в качестве таковых.
on the grounds that command responsibility was at all times material to this case a part of customary international law applicable in such conflicts.
ответственность командира всегда имела существенно важное значение в этом деле как часть обычного международного права, применимого к таким конфликтам.
State is a party, or which are accepted as part of customary law.
в которых участвуют соответствующие государства или которые признаны в качестве составной части обычного права.
said that many rules in the 1997 Additional Protocols to the Geneva Conventions of 1949 had become part of customary international humanitarian law
говорит, что многие нормы Дополнительных протоколов 1997 года к Женевским конвенциям 1949 года стали частью норм обычного международного гуманитарного права
other bodies had referred to the articles on State responsibility as established rules or as part of customary international law,
трибуналы и другие органы ссылались на статьи об ответственности государств как на установленные правила или как на часть обычного международного права,
It is now considered to be part of customary international law.
В настоящее время она считается частью международного обычного права.
Ireland considers this principle to be part of customary international law.
Ирландия полагает, что этот принцип входит в состав обычного международного права.
These principles apply to all States as part of customary international law.
Эти принципы относятся ко всем государствам в рамках международного обычного права.
Many provisions of the Convention are now considered to be part of customary international law.
Многие положения Конвенции сейчас рассматриваются как неотъемлемая часть обычного международного права.
The Working Group reiterates that the prohibition of arbitrary detention is part of customary international law.
Рабочая группа вновь заявляет, что запрещение произвольного задержания является частью международного обычного права.
Результатов: 625, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский