PARTICIPATION OF VICTIMS - перевод на Русском

[pɑːˌtisi'peiʃn ɒv 'viktimz]
[pɑːˌtisi'peiʃn ɒv 'viktimz]
участие потерпевших
participation of victims
участие жертв
participation of victims
участие пострадавших
участия жертв
participation of victims
the involvement of victims
участии потерпевших
the participation by victims
участию жертв
participation of victims
участии жертв
participation of victims

Примеры использования Participation of victims на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Rome Statute makes special provision for measures relating to the participation of victims and witnesses in ICC proceedings(art. 68)
В Римском статуте содержится специальное положение о мерах, касающихся участия жертв и свидетелей в приводимых МУС разбирательствах( статья 68)
Rule 6.30-- Rules relating to participation of victims in the proceedings.
предложенный Координатором в отношении части 6: Правило 6. 30-- Правила, касающиеся участия потерпевших в разбирательстве.
The Government shall promote the effective and meaningful participation of victims in accountability and reconciliation proceedings,
Правительство будет всячески содействовать эффективному и значимому участию жертв в процедурах обеспечения ответственности
Furthermore, the participation of victims in the criminal process improved as a result of different approaches taken for their protection and assistance.
Кроме того, повысилась эффективность участия жертв в судебных разбирательствах в результате применения различных подходов к обеспечению их защиты и предоставлению им помощи.
Any provision for compensation or participation of victims would necessitate substantial changes in the procedures of the Tribunal,
Любое положение о компенсации или участии потерпевших повлечет за собой необходимость существенного изменения процедур Трибунала,
The bill that had been drafted on the participation of victims in criminal proceedings, reflecting article 14 of the Convention, was also to be welcomed.
Следует также приветствовать разработку законопроекта об участии потерпевших в процедуре уголовного судопроизводства статья 14 Конвенции.
In article 24 of the Model Law, there is a mandatory provision on participation of victims in the criminal justice system.
Статья 24 Типового закона содержит обязательное положение об участии жертв в системе уголовного правосудия.
Strengthening avenues for the participation of victims, a topic to which the report will return, will be useful in this respect.
В этой связи было бы полезно рассмотреть тему расширения возможностей участия жертв, которая будет затронута в докладе.
the question of participation of victims for purposes of obtaining such compensation.
вопросу об участии потерпевших для целей получения такой компенсации.
Access to information is an important starting point for the participation of victims of trafficking in the criminal process.
Доступ к информации является одной из важных отправных точек для участия жертв торговли людьми в уголовном процессе.
including on the participation of victims in the proceedings.
в том числе об участии потерпевших в судебном процессе.
These activities have taken place in Lima and Huancayo, with participation of victims from Junin and Huancavelica.
Эти мероприятия проходят в Лиме и Уанкайо с участием жертв из Хунина и Уанкавелики.
The Chamber also addressed issues relating to the participation of victims and to the lifting of redactions of information from documents,
Эта Палата также рассмотрела вопросы, связанные с участием потерпевших и прекращением переработки информации из документов,
Facilitator" means a fair and impartial third party whose role is to facilitate the participation of victims and offenders in an encounter programme.
Посредник>> означает справедливую и беспристрастную третью сторону, роль которой заключается в содействии участию жертв и правонарушителей в совместной программе.
inclusive of all relevant stakeholders, and must guarantee the participation of victims.
быть рассчитаны на все затрагиваемые стороны и предусматривать вовлечение потерпевших.
other experts on issues related to the participation of victims in the proceedings before the Court.
другими экспертами по вопросам, относящимся к участию потерпевших в процедурах Суда.
including the participation of victims and other sectors of civil society.
в частности с участием потерпевших и представителей других секторов гражданского общества.
The most significant of these differences include the participation of victims qua victims in the proceedings,
В число наиболее значимых различий входит участие потерпевших qua потерпевших в разбирательстве,
Another important principle that may help facilitate the participation of victims in the criminal justice system is ensuring that temporary residence permits for victims are not dependent upon cooperation with any prosecution that may arise.
Еще одним важным принципом, способным облегчить участие жертв в системе уголовного правосудия, является выдача жертвам разрешения на временное проживание, независимо от возможного сотрудничества со следствием.
That is especially the case as regards the participation of victims and the rights of the defence, which are two fundamental aspects on which the judges had to rule as part of the case of The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo.
В частности, в связи с делом<< прокурор против Томы Лубанги Дьило>> судьи должны были вынести решение по двум основополагающим аспектам, каковыми являются участие потерпевших в разбирательстве и права на защиту.
Результатов: 78, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский