PARTIES TO A CONFLICT - перевод на Русском

['pɑːtiz tə ə 'kɒnflikt]
['pɑːtiz tə ə 'kɒnflikt]
стороны в конфликте
parties to the conflict
sides to the conflict
warring parties
участников конфликта
parties to the conflict
participants in the conflict
involved in the conflict
actors in the conflict
конфликтующие стороны
conflicting parties
conflicting sides
сторонами в конфликте
parties to the conflict
sides to the conflict
the parties to the conflict in
сторон в конфликте
parties to the conflict
sides of the conflict
of the warring parties
участниками конфликта
parties to the conflict
involved in conflict
участники конфликта
parties to the conflict
участникам конфликта
parties to a conflict

Примеры использования Parties to a conflict на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, rules can be found in agreements between the parties to a conflict or between one or more parties to a conflict and the International Committee of the Red Cross ICRC.
Кроме того, нормы можно обнаружить в соглашениях между сторонами в конфликте или между одной или несколькими сторонами в конфликте и Международным Комитетом Красного Креста МККК.
will apply universally to all parties to a conflict.
будет применяться универсально ко всем сторонам в конфликте.
Distinction: The parties to a conflict shall at all times distinguish between the civilian population
Разграничение: Стороны в конфликте должны все время проводить разграничение между гражданским населением
in particular, that the parties to a conflict minimize the dangers to civilians arising from military operations.
в частности, чтобы участники конфликта свели к минимуму угрозы для гражданского населения, создаваемые военными операциями.
Madagascar welcomes the Trust Fund-- created in 1989 by the Secretary-General-- enabling parties to a conflict to apply to the Court for a judicial settlement.
Мадагаскар приветствует Целевой фонд, созданный в 1989 году Генеральным секретарем, который дает возможность участникам конфликта обратиться в Суд в поисках судебного решения.
Sanctions remain a legitimate instrument of the Council in giving effect to its decisions with regard to certain States or parties to a conflict.
Санкции остаются законным средством практического осуществления решений Совета в отношении некоторых государств и сторон в конфликте.
it is essential that any new Protocol on MOTAPM apply to all parties to a conflict.
существенно важно, чтобы любой новый протокол по НППМ применялся ко всем сторонам в конфликте.
included in peace agreements between parties to a conflict.
включать в мирные соглашения между сторонами в конфликте.
States and parties to a conflict bear such responsibility with respect to MOTAPM/AVM,
Государства и стороны в конфликте несут такую ответственность в отношении МОПП/ ПТрМ,
Furthermore, third States have a positive obligation to take appropriate action against parties to a conflict who are violating international humanitarian law.
Кроме того, третьи государства имеют позитивное обязательство принимать соответствующие меры против тех сторон в конфликте, которые нарушают нормы международного гуманитарного права.
The members of the Security Council intend to seek the views of Member States that are parties to a conflict and/or other interested
Члены Совета Безопасности намереваются запрашивать мнения государств- членов, которые являются сторонами в конфликте и/ или других заинтересованных
Depending on evolving circumstances, the parties to a conflict may fence a minefield in addition to marking it.
В зависимости от складывающейся обстановки стороны в конфликте помимо обозначения минного поля могут осуществлять его ограждение.
as well as helping Member States and parties to a conflict to build a sustainable peace.
также содействие усилиям государств- членов и других сторон в конфликте по строительству прочного мира.
The rule of distinction requires that parties to a conflict must, at all times, distinguish between civilians and combatants
Правило различения требует, что стороны в конфликте должны всегда проводить различие между гражданскими лицами
In principle, no troops should be deployed without undertakings from all parties to a conflict that the safety of United Nations personnel will be assured;
В принципе никакие войска не должны развертываться до тех пор, пока от всех сторон в конфликте не будут получены гарантии безопасности персонала Организации Объединенных Наций;
Cameroon believed that it was necessary to define for each operation a clear mandate which could not be changed by any of the parties to a conflict.
Что касается мандатов операций, то Камерун хотел бы отметить необходимость их четкого формулирования на основе индивидуального подхода, при этом ни одна из сторон в конфликте не может изменять их.
working papers reference has been made to a"responsibility" of parties to a conflict to clear or facilitate the clearance of ERW.
в опубликованных ранее рабочих документах упоминалось об" ответственности" сторон в конфликте в отношении обезвреживания или содействия обезвреживанию ВПВ.
where appropriate, the parties to a conflict.
в том числе через получение согласия правительства принимающего государства, а">в соответствующих случаях- сторон в конфликте.
Another of ICRC's functions was to remind parties to a conflict of their obligations under international law.
Другая функция МККК состоит в простом напоминании конфликтующим сторонам об их обязательствах в соответствии с гуманитарным правом.
Protocol V to that Convention recognized that parties to a conflict must take responsibility for the munitions they had deployed
В протоколе V к этой Конвенции признается, что участники конфликтов обязаны нести ответственность за используемые ими боеприпасы
Результатов: 259, Время: 0.0918

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский