PARTIES TO A TREATY - перевод на Русском

['pɑːtiz tə ə 'triːti]
['pɑːtiz tə ə 'triːti]
участниками договора
parties to the treaty
parties to the NPT
стороны договора
parties to the contract
parties to the treaty
parties to the agreement
contractual parties
участники договора
parties to the treaty
parties to the NPT
the parties to the contract
treaty members
сторонами договора
parties to the treaty
parties to the contract
by the parties to the agreement
сторон договора
parties to the contract
of the parties to the treaty
of the parties to the agreement
of contractual parties
участников договора
of the parties to the treaty
участникам договора
parties to the treaty
party to the NPT

Примеры использования Parties to a treaty на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The debate on the content of treaty relations between parties to a treaty, as currently understood, was transformed by
Руководство превратило рассмотрение содержания договорных отношений между участниками договора, как они понимаются в настоящее время,
the Commission might encourage the questionable idea that the parties to a treaty could deny the very existence of a reservation which, in their view, is non-permissible.
Комиссия рискует создать сомнительное впечатление, что стороны договора могут просто отказаться в принципе признавать факт существования оговорки, которую они считают недействительной.
international organizations that are entitled to become parties to a treaty may formulate objections within the meaning of the definition contained in guideline 2.6.1
международные организации, имеющие право стать участниками договора, могут заявлять возражения по смыслу определения, содержащегося в руководящем положении 2. 6. 1,
For example, some parties to a treaty may, unlike others,
Например, некоторые участники договора могут посчитать,
Under the Vienna Convention only parties to a treaty are entitled to invoke inconsistency of the treaty with jus cogens,
В соответствии с режимом Венской конвенции лишь стороны договора имеют право ссылаться на несоответствие этого договора норме jus cogens,
The severance of diplomatic or consular relations between parties to a treaty does not affect the legal relations established between them by the treaty except in so far as the existence of diplomatic or consular relations is indispensable for the application of the treaty..
Разрыв дипломатических или консульских отношений между участниками договора не влияет на правовые отношения, установленные между ними договором, за исключением случаев, когда наличие дипломатических или консульских отношений необходимо для выполнения договора..
In some cases, States parties to a treaty have objected to reservations
Вместе с тем иногда государства- участники договора возражают против оговорок
international organizations that were parties to a treaty, and not the depositary,
международные организации, являющиеся сторонами договора, а никак не депозитарии,
By over-emphasizing the question of validity, the Commission might give the erroneous impression that the parties to a treaty could simply refuse to recognize the existence of a reservation which they considered to have no validity.
Чрезмерно акцентируя внимание на вопросе действительности, Комиссия может создать ложное впечатление, что стороны договора могут просто отказаться признать существование оговорки, которую они считают недействительной.
some other States to become parties to a treaty or to implement it effectively.
в котором оно призывает другие государства или некоторые из них стать участниками договора или обеспечить его эффективное выполнение.
Subsequent practice by one or more parties to a treaty may also be a means of interpretation under article 32 of the Vienna Convention
Последующая практика одной или нескольких сторон договора может также быть средством толкования согласно статье 32 Венской конвенции,
On occasion States parties to a treaty have objected to reservations
Вместе с тем иногда государства- участники договора возражают против оговорок
could only be relevant for the purposes of assessing the subsequent practice of the parties to a treaty.
могут только служить для целей оценки последующей практики применения сторонами договора.
stating that other parties to a treaty were entitled to decide the question of incompatibility.
заявив, что другие стороны договора имеют право решать вопрос о несовместимости.
of one or more agreements between the parties to a treaty or between some of them.
на основании соглашения или соглашений между участниками договора или между некоторыми из них.
In accordance with the 1969 Vienna Convention, only States parties to a treaty could evaluate the compatibility of a reservation with that treaty,
В соответствии с Венской конвенцией 1969 года лишь государства-- участники договора могут осуществлять оценку совместимости оговорки с этим договором,
The obligations of all the States parties to a treaty establishing a nuclear-weapon-free zone should be clearly defined and be legally binding,
Обязательства всех государств- участников договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, должны быть четко определены
No State has objected to the basic idea that the outbreak of an armed conflict involving one or more States parties to a treaty does not,
Ни одно из государств не оспаривало базовую идею, согласно которой возникновение вооруженного конфликта, затрагивающего одно или несколько государств-- сторон договора, не влечет само по себе прекращение
independently of article 31(3)(a) of the Convention, is limited, for the purpose of the interpretation of treaties, to agreements between all the parties to a treaty.
Венской конвенции ограничивается-- для цели толкования договоров-- соглашениями между всеми сторонами договора.
concerned the absence of effect of a reservation on the treaty relations between the parties to a treaty other than the author of the reservation.
касался отсутствия последствий оговорки для договорных отношений между участниками договора, иными, чем сторона, формулирующая оговорку.
Результатов: 108, Время: 0.1207

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский