СТОРОНЫ ДОГОВОРА - перевод на Английском

parties to the contract
стороной договора
стороной контракта
parties to the treaty
участником договора
стороной договора
участницей договора
участником ДНЯО
parties to the agreement
стороной соглашения
участником соглашения
сторона договора
участницей соглашения
party to the treaty
участником договора
стороной договора
участницей договора
участником ДНЯО
contractual parties

Примеры использования Стороны договора на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Последующие оговорки могут быть приемлемы только в том случае, если все другие стороны договора выражают свое единодушное,
Late reservations could be accepted only if all other parties to the treaty gave their unanimous,
Если стороны договора или документа, содержащего арбитражное соглашение, подписали такой договор
When the parties to the contract or instrument containing the arbitration agreement have signed such contract
Вместе с государствами- участниками Договора Тлателолко мы поддержали государства- стороны Договора Раротонга и осудили ядерные испытания.
Together with the States parties to the Treaty of Tlateloco we have joined the States parties to the Treaty of Rarotonga in condemning the nuclear tests.
Конвенция также применяется, если стороны договора надлежащим образом выбрали ее положения в качестве права, применимого к этому договору..
The Convention is also applicable if the parties to the contract have validly chosen its provisions as the law applicable to the contract..
Действительно, Договор по ПРО 1972 года предусматривает возможность внесения изменений в его положения, чем стороны Договора уже пользовались на практике в прошлом.
It is true that the 1972 ABM Treaty does make allowance for the possibility of changing its provisions and the parties to the Treaty have made use of that possibility in the past.
Создается впечатление, что стороны договора перевозки могут освобождаться от обязанности соблюдать требования в отношении формы накладной в предложенном пункте 3 статьи 5 КДПГ.
The text creates the impression that the parties to the contract of carriage can contract out of requirements as to form in the proposed Article 5, para 3, CMR.
Стороны договора перевозки могут изменять действие подпунктов 1( b)
The parties to the contract of carriage may vary the effect of articles 52,
Стороны договора перевозки должны иметь право как минимум на ограничение ответственности грузоотправителя по договору
The parties to the contract of carriage need to be entitled to at least limit the shipper's liability
его применение только в том случае, если стороны договора о перевозке заключили соглашение о передаче данных.
by not having it apply unless the parties to the contract of carriage have concluded a communication agreement.
Они применяются в том случае, если стороны договора перевозки делают на них ссылку.
They shall be applicable to the extent that the parties to the contract expressly agree to them.
i государства-- стороны договора; ii государство-- сторона или государства-- стороны вооруженного конфликта; и iii<< третьи государства.
States parties to a treaty;(ii) a State party or States parties to an armed conflict; and(iii)"third States.
После получения результатов анализа обе стороны договора вправе запросить проведение полного контрольного анализа.
When the analysis results are obtained, both the contracting parties are entitled to require a comprehensive analysis.
Когда стороны договора находятся в неравных условиях,
When parties to a contract have unequal bargaining positions,
Нереалистично полагать, что стороны договора при его заключении предвидят последствия вооруженных конфликтов для этого договора..
It was unrealistic to believe that treaty parties, when negotiating a treaty, foresaw the effects an armed conflict would have on it.
Воля сторон относительно применимого права должна учитываться, если стороны договора не возражают против применения выявленной судом воли сторон..
The will of the parties regarding the applicable law should be considered if the contracting parties do not object to the use of the revealed will of the parties by the court.
Таким образом, стороны Договора признали правомерность функционирования своих спутников для наблюдения за выполнением соглашений по ограничению вооружений и разоружению.
Legitimacy was therefore given by the Parties to the Treaty to their satellite activities for monitoring arms limitation and disarmament agreements.
Если стороны договора заключают соответствующее соглашение,
If the contracting parties conclude an appropriate agreement,
Если стороны договора заключают договор в соответствии с§ 2 статьи 1, они должны применять
If the contracting parties conclude a contract in accordance with Art. 1§ 2 CIM,
Если стороны договора согласны применять правовой режим,
If the contracting parties agree to apply the legal regime,
Стороны договора лизинга имеют право по взаимному соглашению применять ускоренную амортизацию предмета лизинга.
Contracting parties have the right to apply accelerated depreciation to the leased asset by mutual agreement.
Результатов: 235, Время: 0.0894

Стороны договора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский