PARTIES TO ACCEPT - перевод на Русском

['pɑːtiz tə ək'sept]
['pɑːtiz tə ək'sept]
стороны принять
parties to take
parties to adopt
parties to accept
sides to take
parties to make
parties to undertake
actors to take
стороны признать
parties to recognize
parties to accept
стороны согласиться
parties to agree
parties to accept
участники принять
parties to take
parties to adopt
parties to undertake
parties to make
parties to accept
участникам признать
parties to recognize
parties to accept
сторонам признать
parties to accept
parties to recognize

Примеры использования Parties to accept на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
if the Security Council compels all parties to accept litigation before a just
Совет Безопасности побудит все стороны согласиться с судопроизводством в справедливом
Decides to recommend to all Contracting Parties to accept the following format of an ID number for TIR Carnet holders being persons which have been authorized to utilize TIR Carnets in accordance with Annex 9,
Постановляет рекомендовать всем Договаривающимся сторонам признать нижеуказанный формат идентификационного номера для держателей книжек МДП, являющихся лицами, которые уполномочены пользоваться книжками МДП в соответствии с частью II приложения 9
Decides to recommend to all Contracting Parties to accept the following format of an ID-number for TIR Carnet holders being persons which have been authorized to utilize TIR Carnets in accordance with Annex 9,
Постановляет рекомендовать всем Договаривающимся сторонам признать нижеуказанный формат номера ИН для держателей книжек МДП, являющихся лицами, которые уполномочены пользоваться книжками МДП в соответствии с частью II приложения 9
all those provisions must be eliminated from the draft statute that oblige States parties to accept the jurisdiction of the court(such as inherent jurisdiction in the case of the crime of genocide)
из проекта устава следует убрать все положения, которые обязывают государства- участников признавать юрисдикцию суда( как, например, присущую ему юрисдикцию в случае преступления,
by an international organization, in accordance with a clause in a treaty expressly authorizing the parties to accept an obligation that is not otherwise imposed by the treaty,
международной организацией в соответствии с положением договора, ясно разрешающим сторонам принять обязательство, не налагаемое иным образом договором, не входит в
beginning to envision mechanisms that could lead all parties to accept the results of elections that are recognized as credible and transparent by the international community.
начав, среди прочего, с формирования таких механизмов, которые убеждали бы все стороны соглашаться с результатами тех выборов, которые международное сообщество признает заслуживающими доверия и транспарентными.
in particular with regard to the obligation of Contracting Parties to accept UN type approvals granted in accordance with the amended Regulations.
в частности в отношении обязательства Договаривающихся сторон признавать официальные утверждения типа ООН, предоставленные в соответствии с измененными Правилами.
that would be the best solution, and would enable those parties to accept further deep cuts in emissions.
тем самым будет найдена наилучшая возможность для того, чтобы эти стороны пошли на еще большее ограничение выбросов парниковых газов.
pre-shipment applications in Article 5 Parties and urged Parties to accept alternative technologies such as heat treatment
обработки перед транспортировкой в Сторонах, действующих в рамках статьи 5, и призвал Стороны принять на вооружение альтернативные технологии, такие как тепловая обработка,
Some representatives urged the parties to accept responsibility for HFCs
Некоторые представители настоятельно призвали Стороны принять на себя обязанности в связи с ГФУ
continued to lead efforts to persuade the parties to accept the draft protocol referred to in paragraph 40 of my report dated 2 January 1996(S/1996/5)
ведущую роль в усилиях, направленных на то, чтобы убедить стороны признать проект протокола, упомянутый в пункте 40 моего доклада от 2 января 1996 года( S/ 1996/ 5),
and urges the parties to accept the SecretaryGeneral's good offices;
настоятельно призывает стороны принять добрые услуги Генерального секретаря;
urged States parties to accept the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention.
призвал государства- участники принять поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции.
and urges the parties to accept the Secretary-General's good offices;
настоятельно призывает стороны принять добрые услуги Генерального секретаря;
Third, he would ask the parties to accept that they will not reach an agreement on the final status of Western Sahara in the short term
В-третьих, он предложит сторонам признать, что в краткосрочной перспективе они не придут к соглашению об окончательном статусе Западной Сахары, и согласиться с тем,
an international organization, in accordance with a clause in a treaty permitting the parties to accept an obligation that is not otherwise imposed by the treaty,
международной организацией в соответствии с положением договора, разрешающим сторонам принять обязательство, не налагаемое другими положениями договора, или разрешающим им выбирать между двумя
had also urged States parties to accept the proposed amendment to article 20,
также обратилась с призывом к государствам- участникам принять предложенную поправку к пункту 1 статьи 20 Конвенции,
of urgently needed assistance, and they urged all parties to accept and fully implement the humanitarian ceasefire into the Eid period and beyond.
также их настоятельного призыва ко всем сторонам согласиться на гуманитарное прекращение огня и полностью соблюдать его во время Ид аль- Фитра и в последующий период.
of urgently needed assistance, and they urged all parties to accept and fully implement the humanitarian ceasefire into the Eid period and beyond.
также их настоятельного призыва ко всем сторонам согласиться на гуманитарное прекращение огня и полностью соблюдать его во время Ид аль- Фитра и в последующий период.
of urgently needed assistance, and they urged all parties to accept and fully implement the humanitarian ceasefire into the Eid period and beyond.
также их настоятельного призыва ко всем сторонам согласиться на гуманитарное прекращение огня и полностью соблюдать его во время Ид аль- Фитра и в последующий период.
Результатов: 52, Время: 0.0669

Parties to accept на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский