PARTIES TO RESPECT - перевод на Русском

['pɑːtiz tə ri'spekt]
['pɑːtiz tə ri'spekt]
стороны уважать
parties to respect
sides to respect
parties to honour
actors to respect
стороны соблюдать
parties to respect
parties to abide
parties to comply with
parties to honour
parties to observe
parties to adhere
sides to abide
parties to implement
parties to meet
sides to adhere
участники уважать
parties to respect
партии уважать
parties to respect
участников соблюдать
партии соблюдать
parties to respect
the parties to adhere
сторонам соблюдать
parties to respect
участников уважать
parties to respect
сторонам уважать
parties to respect
сторон соблюдать
parties to respect
стороны уважали

Примеры использования Parties to respect на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee strongly urges Parties to respect such deadlines so that it can perform its tasks in a timely and effective manner.
Комитет настоятельно призывает Стороны соблюдать эти сроки, с тем чтобы он мог выполнять свои задачи своевременно и эффективно.
The Council also called upon all parties to respect the rules of international humanitarian law
Совет также призвал все стороны уважать нормы международного гуманитарного права
The need for all forces and parties to respect human rights and international humanitarian law,
В резолюции 1863( 2009) была подтверждена необходимость того, чтобы силы и стороны уважали права человека
Finally, we call upon the parties to respect the commitments entered into
Наконец, мы призываем стороны соблюдать взятые ими обязательства
Peace could only be attained through compliance with United Nations resolutions which called upon all parties to respect international legitimacy.
Мир может быть достигнут путем осуществления резолюций Организации Объединенных Наций, призывающих все стороны уважать международно-правовые нормы.
It also has to be observed that a successful peacekeeping operation requires the parties to respect the United Nations,
Следует также отметить, что для успешного проведения операции по поддержанию мира необходимо, чтобы стороны уважали Организацию Объединенных Наций,
It demands that armed groups cease violence immediately and urges all parties to respect the Sirte Agreement of 25 October 2007.
Он требует незамедлительного прекращения вооруженными группами насилия и настоятельно призывает все стороны соблюдать Сиртское соглашение от 25 октября 2007 года.
Com respects the intellectual property rights of others just as it expects third parties to respect its rights.
Com уважает права на интеллектуальную собственность других так же, как он ожидает, что третьи стороны уважать свои права.
his Personal Envoy and urged the parties to respect human rights.
настоятельно призывает стороны соблюдать права человека.
Anton Voloshin in Ukraine and urged all parties to respect the civilian status of journalists.
Антона Волошина и призвала все стороны уважать гражданский статус журналистов.
In that resolution, the Security Council expressed serious concern about the increase in violations of existing agreements and called upon the parties to respect their relevant obligations.
В этой резолюции Генеральный секретарь выразил серьезную обеспокоенность по поводу увеличения числа нарушений действующих соглашений и призвал стороны соблюдать свои соответствующие обязательства.
She also underlined the challenges that UNFICYP faces inside the buffer zone and urged all parties to respect the mandate of UNFICYP.
Она также особо отметила проблемы, с которыми ВСООНК сталкивается в буферной зоне, и настоятельно призвал все стороны уважать мандат ВСООНК.
The Committee also expressed concern at the political manoeuvres surrounding the draft constitution and called upon all parties to respect the Arusha Agreement.
Комитет выразил также обеспокоенность по поводу политических интриг вокруг проекта конституции и призвал все стороны соблюдать Арушское соглашение.
and urges all parties to respect the sanctity of human life
настоятельно призывает все стороны уважать неприкосновенность человеческой жизни
The Council also recognized the need to take steps to improve the humanitarian situation and called upon all parties to respect international law
Совет также признал необходимость предпринять шаги по улучшению гуманитарной ситуации и призвал все стороны соблюдать международное право
The Code of Conduct under the Act directs parties to respect and promote gender equity
Кодекс поведения, предусмотренный Законом, предписывает партиям соблюдать и поощрять гендерное равенство
The ICCPR requires States parties to respect and ensure civil
МПГПП требует, чтобы государства- участники уважали и обеспечивали гражданские
We require all third parties to respect the security of your personal data
Мы требуем, чтобы все третьи стороны соблюдали безопасность Ваших персональных данных
The Convention required all States parties to respect its provisions and the Kuwaiti justice system duly guaranteed respect for the provisions of the Convention.
Конвенция требует, чтобы все государства- участники уважали ее положения, и система отправления правосудия Кувейта в полной мере гарантирует уважение положений Конвенции.
The EU clearly expects all parties to respect the role and physical safety of the SLMM monitors.
ЕС искренне надеется, что все стороны будут уважать роль наблюдателей из состава МНШЛ и обеспечивать их личную безопасность.
Результатов: 147, Время: 0.094

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский