PARTIES TO TAKE MEASURES - перевод на Русском

['pɑːtiz tə teik 'meʒəz]
['pɑːtiz tə teik 'meʒəz]
участников принимать меры
parties to take measures
участников принятия мер
parties to take measures
parties to take steps
parties to adopt measures
от сторон принятия мер
parties to take measures
стороны принять меры
parties to take action
parties to take steps
parties to take measures
parties to make efforts
участники принимать меры
parties to take measures
parties to adopt measures
parties to take steps
участники принимали меры
parties to take measures
участники принять меры
parties to take action
parties to take measures

Примеры использования Parties to take measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Articles 12 and 13 that would require parties to take measures so that both the storage of mercury
Статьи 12 и 13, требующие от Сторон принятия мер для того, чтобы и хранение ртути
instruments and called upon all parties to take measures to ensure the safety security of international
институтов и призвали все стороны принять меры для обеспечения безопасности международного
Article 16 of the Convention requires States parties to take measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage
Статья 16 Конвенции обязывает государства- участники принимать меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин во всех вопросах, касающихся брака
of the Smuggling of Migrants Protocol requires States parties to take measures to provide or strengthen information programmes to increase public awareness of the fact that smuggling of migrants is a criminal activity frequently perpetrated by organized criminal groups for profit
незаконном ввозе мигрантов требует, чтобы государства- участники принимали меры по обеспечению создания или совершенствования информационных программ, направленных на углубление понимания обществом того обстоятельства, что незаконный ввоз мигрантов представляет собой преступную деятельность, которую часто осуществляют
It urged States parties to take measures to guarantee that the exercise of the right to take part in cultural life takes due account of the values of cultural life,
Он настоятельно призвал государства- участники принимать меры для обеспечения того, чтобы при осуществлении права на участие в культурной жизни должным образом учитывались те ценности культурной жизни,
Based on the outcome of the consultations of government experts, the Conference, in its decision 3/3, urged States parties to take measures in the areas of travel and identity documents,
В своем решении 3/ 3 Конференция с учетом результатов консультаций правительственных экспертов настоятельно призвала государства- участники принять меры в таких областях, как документы на въезд/ выезд
encourage States parties to take measures toward their full implementation;
призывают государства- участники принять меры в целях их полного осуществления;
One of the strangest provisions of the Treaty's text is that it permits States parties to take measures against States not party to the Treaty-- including Security Council measures under Chapter VII of the Charter-- and thus to violate the sovereign right of States to decide whether or not to accede to the Treaty.
Одно из самых странных положений в тексте Договора-- это положение, разрешающее государствам- участникам принимать меры против государств, которые не являются участниками Договора, в том числе меры Совета Безопасности по главе VII Устава, и нарушать таким образом суверенное право государств самим решать вопрос о присоединении или неприсоединении к Договору.
the Convention against Corruption requires States parties to take measures to prevent and detect transfers of proceeds of crime.
Конвенция против коррупции содержит требования к государствам- участникам принимать меры по предупреждению и выявлению переводов преступных доходов.
which obliges States parties to take measures to prevent the entry into their territory, dealing in, or possession of underwater
которая требует от государств- участников принятия мер по предотвращению ввоза на их территорию подводного культурного наследия,
It also requires parties to take measures to ensure that controlled substances are imported only for environmentally sound disposal
Конвенцией также требуется, чтобы Сторонами принимались меры для того, чтобы регулируемые вещества импортировались только в целях их экологически рационального удаления или для разрешенного применения
Also calls upon States parties to take measures to improve the development and exchange of information between requesting
Призывает также государства- участники принять меры по совершенствованию процесса подготовки информации
The Committee urges the State party to take measures to eliminate all forms of discrimination.
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять меры для искоренения любых форм дискриминации.
The Committee urges the State party to take measures to eliminate all forms of discrimination.
Комитет настойчиво призывает государство- участник принять меры по ликвидации всех форм дискриминации.
ICERD requires States party to take measures to eliminate all distinctions,
МКЛРД требует от государств- участников принимать меры по ликвидации любых различий,
It furthermore recommends the State party to take measures to further increase awareness
Комитет далее рекомендует государству- участнику принять меры, направленные на дальнейшую пропаганду Конвенции
It encourages the State party to take measures to eliminate occupational segregation,
Он призывает государство- участник принять меры к ликвидации профессиональной сегрегации,
The Committee urges the State party to take measures to increase housing subsidies,
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять меры для повышения жилищных субсидий,
The Committee also urges the State party to take measures to reduce the maternal and infant mortality rates
Комитет также призывает государство- участник принять меры, способствующие сокращению коэффициентов материнской
The Committee urges the State party to take measures to address the development gap between urban
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять меры по устранению разрыва в развитии между городскими
Результатов: 42, Время: 0.0654

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский