PARTNERS TO SUPPORT - перевод на Русском

['pɑːtnəz tə sə'pɔːt]
['pɑːtnəz tə sə'pɔːt]
партнеров поддержать
partners to support
партнеров оказывать поддержку
partners to support
партнерами в оказания поддержки
partners to support
партнеров содействовать
partners to assist
partners to promote
partners to help
partners to support
партнеров оказать содействие
партнеров поддерживать
partners to support
партнерам оказывать поддержку
partners to support
партнеров оказать поддержку
partners to provide support
партнерам поддержать
partners to support
партнерами оказывая поддержку

Примеры использования Partners to support на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Gazprom Neft has also initiated cooperation with its regional partners to support programs and projects aimed at the social infrastructure development.
налоговых обязательств,« Газпром нефть» выступает инициатором сотрудничества с региональными партнерами, поддерживая программы и проекты, направленные на развитие социальной инфраструктуры.
As co-sponsor of UNAIDS, UNFPA leads various initiatives to reduce the spread of HIV and works with partners to support the scaling up of HIV prevention programmes.
В качестве одного из спонсоров ЮНЭЙДС ЮНФПА руководит осуществлением различных инициатив по сокращению распространения ВИЧ и совместно с партнерами оказывает поддержку расширению масштабов программ профилактики ВИЧ.
in its resolution 2036(2012) for donors and partners to support the establishment of the cell.
призыв Совета Безопасности к донорам и партнерам оказать поддержку в создании этого подразделения.
Additionally, the Public Information Office will continue to work with local partners to support and develop messaging
Кроме того, Управление общественной информации продолжит работу с местными партнерами по поддержке и развитию механизмов оповещения
Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners to support their own national development,
Объем местных ресурсов, направленных через ПРООН правительствами стран осуществления программ и другими местными партнерами в поддержку их собственного национального развития,
It is also invited to continue to play an important role in encouraging all partners to support the Government's plans and priorities.
Кроме того, ей предлагается и впредь играть важную роль в поощрении всех партнеров к оказанию поддержки в осуществлении планов и приоритетных задач правительства.
In many instances, foundations provided an important leveraging function that helped mobilize additional partners to support United Nations programming.
Во многих случаях фонды оказывали важную поддержку, которая помогла мобилизовать дополнительное число партнеров в целях оказания поддержки содействия программной деятельности Организации Объединенных Наций.
the Government of Sierra Leone and other international partners to support its work in the long term.
требует обязательства со стороны правительства Сьерра-Леоне и других международных партнеров относительно поддержки ее работы в долгосрочной перспективе.
the League of Arab States counts on its partners to support this transformation.
Лига арабских государств рассчитывает на получение от своих партнеров поддержки этих изменений.
the Commission and international partners to support and cooperate with these initiatives,
Комиссию и международных партнеров поддержать эти инициативы и сотрудничать,
His delegation also urged UNIDO and Africa's partners to support the programme on enhancing the competitiveness of African industries through increased and improved value addition
Делегация Алжира также настоятельно призывает ЮНИДО и африканских партнеров оказывать поддержку программе повышения конкурентоспособности африканской промышленности за счет увеличения
The High Commissioner also urges all international partners to support the Government of Sierra Leone in addressing the human rights challenges that continue to pose threats to the consolidation of peace in the country.
Кроме того, Верховный комиссар настоятельно призывает международных партнеров поддержать правительство Сьерра-Леоне в его усилиях по преодолению правозащитных проблем, которые продолжают создавать угрозу укреплению мира в стране.
UNEP will work with partners to support national capacity-building to deliver implementation of the water policy
ЮНЕП будет работать совместно с партнерами в деле оказания поддержки национальным усилиям по созданию потенциала в целях осуществления политики
other bilateral and multilateral partners to support the measures taken by ECOWAS
также других двусторонних и многосторонних партнеров поддержать меры, принимаемые ЭКОВАС
urged donor countries and partners to support its multi-year funding framework 2004-2007.
настоятельно призывает страны- доноры и партнеров оказывать поддержку его многолетним рамкам финансирования на период 2004- 2007 годов.
Consequently, the United Nations system is working with other international partners to support the implementation of the recommendations of the assessment mission,
В соответствии с этим система Организации Объединенных Наций сотрудничает с другими международными партнерами в деле оказания поддержки в осуществлении рекомендаций миссии по оценке,
I call on the United Nations system and other partners to support the cooperation between the African Union
Я призываю систему Организации Объединенных Наций и других партнеров содействовать сотрудничеству между Африканским союзом
non-governmental organizations and partners to support this African initiative including with financial assistance
неправительственные организации и партнеров поддержать эту африканскую инициативу, в том числе путем предоставления финансовой помощи,
other multilateral institutions and international partners to support nationally owned plans and strategies.
другие многосторонние учреждения и международных партнеров оказывать поддержку планам и стратегиям, ответственность за осуществление которых несут сами страны.
Urges UNAIDS and partners to support the finalization and piloting of guidelines and to provide resources to support civil society involvement in the implementation of the"Three Ones" and to ensure strengthened national AIDS responses through more inclusive and coordinated stakeholder action;
Настоятельно призывает ЮНЭЙДС и партнеров оказать содействие в завершении подготовки и экспериментальном применении руководящих принципов и предоставить ресурсы для содействия обеспечению участия гражданского общества во внедрении<< триединого>> подхода и обеспечения активизации национальных действий по борьбе со СПИДом посредством более широких и скоординированных действий заинтересованных сторон;
Результатов: 124, Время: 0.0876

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский