will pave the waywill lead the waywould pave the way
открывают путь
pave the wayopen the way
проложен путь
прокладывать путь
откроет дорогу
Примеры использования
Pave the way
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
These steps, inter alia, can pave the way to holding democratic,
Эти шаги, среди прочего, могут проложить путь для проведения демократических,
The new setting should pave the way for the Haitian people's achievement of economic,
Новый сценарий должен открыть путь для достижения гаитянским народом экономического,
It should pave the way for the Puerto Rican people to exercise their inalienable right to self-determination and independence.
Он должен проложить дорогу пуэрто-риканскому народу на пути осуществления его неотъемлемого права на самоопределение и независимость.
Companies like IKEA pave the way for a fossil free future
Такие компании как IKEA прокладывают путь к будущему, свободному от ископаемого топлива,
Such action can also pave the way for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
Такие меры могут также проложить путь к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
Such a summit could pave the way to an international conference to deal with all matters relating to the conflict in the former Yugoslavia in line with the peace plan.
Такая встреча на высшем уровне могла бы открыть путь к проведению международной конференции по решению всех вопросов, касающихся конфликта в бывшей Югославии, в соответствии с мирным планом.
With political will, the negotiators could pave the way for a global and complete agreement at the 2009 session in Copenhagen.
При наличии политической воли эти переговоры могут открыть дорогу для выработки глобального и всеобъемлющего соглашения на сессии 2009 года в Копенгагене.
To help pave the way to your vintage dream,
Чтобы помочь Вам проложить дорогу к Вашей винтажной мечте,
Ukraine believes that the modifications made in CD/1863 reflect this idea and pave the way for the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty FMCT.
Украина считает, что модификации, внесенные в CD/ 1863, отражают эту идею и прокладывают путь к началу переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала ДЗПРМ.
We want an agreement that can bring lasting peace and pave the way to national reconciliation.
Мы желаем такого соглашения, которое сможет принести нам прочный мир и проложить путь для национального примирения.
The Islamabad and Jalalabad accords could pave the way for a mobilization of the political will of the population.
Исламабадское и Джелалабадское мирные соглашения могут открыть путь к мобилизации политической воли населения.
It can pave the way for mutual ethical conviction that lays the foundation for common service to peace,
Такой подход способен расчистить путь для общих этических убеждений, которые закладывают основу совместного служения делу мира,
people to people initiatives which help pave the way for peace.
общинном уровне, помогающих проложить дорогу к миру.
multilateral assistance, could pave the way for broader and more ambitious schemes for regional cooperation on an equitable basis.
могли бы открыть дорогу для реализации более широких и далеко идущих планов регионального сотрудничества на равноправной основе.
After all, it is your know-how and your ideas that pave the way for the further development of a leading technology.
В конце концов, именно ваше умение и ваши идеи прокладывают путь к дальнейшему развитию лидирующей технологии.
You have to correctly pave the way, according to the classical laws of gravity,
При этом нужно не только успеть вовремя нажать кнопку переключение цвета, но и правильно проложить путь, согласно классическим законам гравитации,
This move should pave the way for free
Этот шаг должен открыть путь к проведению свободных
There is a possibility that the acquisition of a shelf company with a company domicile may pave the way for foreign entrepreneurs to do business in Switzerland.
Существует вероятность того, что приобретение готовой компании с юридическим адресов может открыть дорогу для иностранных предпринимателей в Швейцарии.
The United Nations has the weighty task of getting the parties to respect the ceasefire, pave the way to negotiations and agreements between them
На Организации Объединенных Наций лежит серьезная задача добиться от сторон прекращения огня, расчистить путь для переговоров и договоренностей между ними
they should pave the way for others to follow.
они должны прокладывать дорогу для других развивающихся стран, чтобы те следовали их примеру.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文