PAYMENT OF CONTRIBUTIONS - перевод на Русском

['peimənt ɒv ˌkɒntri'bjuːʃnz]
['peimənt ɒv ˌkɒntri'bjuːʃnz]
выплата взносов
payment of contributions
уплаты взносов
payment of contributions
payment
contributory
paying contributions
выплаты взносов
payment of contributions
paying contributions
payment of assessments
contributory
выплате взносов
payment of contributions
payments
paying contributions
выплату взносов
payment of contributions
уплата взносов
payment of contributions
расчета взносов
for calculating the contributions
payment of contributions

Примеры использования Payment of contributions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite this, there are cases when colleges of lawyers of some regions demand payment of contributions from individuals, wishing to become lawyers,
Несмотря на это, имеют место случаи истребования коллегиями адвокатов некоторых регионов уплаты взносов с лиц, желающих стать адвокатами,
Due to objective reasons, voluntary payment of contributions for benefits from the mandatory social insurance scheme is permitted.
В силу объективных причин допускается добровольная выплата взносов на пособия по обязательному социальному страхованию.
Position of Member States in respect of payment of contributions to the League budget for 2008.
Положение государств- членов в отношении выплаты взносов в бюджет Лиги на 2008 год.
details for the payment of contributions and the budget classification codes can be obtained at UPFR.
реквизиты для уплаты взносов и коды бюджетной классификации можно получить в УПФР.
Timely payment of contributions would facilitate prompt reimbursement of troop-contributing countries,
Своевременная выплата взносов будет содействовать оперативному возмещению расходов стран,
In respect of early payment of contributions, there has been some improvement over the past four years.
Что касается выплаты взносов на таком раннем этапе, то положение дел в этой области за последние четыре года несколько улучшилось.
The implication of this situation is that financial stability in the Convention process cannot be assured without greater predictability and reliability in the payment of contributions or a sizeable reserve.
Из этого можно сделать вывод, что финансовую стабильность в процессе осуществления Конвенции невозможно обеспечить без большей предсказуемости и надежности в выплате взносов или без крупного резерва.
Timely payment of contributions by Governments is of critical importance for sound strategic planning
Своевременная выплата взносов правительствами имеет огромное значение для рационального стратегического планирования
had not been fulfilled, they should look to the gap between payment of contributions and agreed appropriation levels.
утвержденные мероприятия не были выполнены, то им следует обратить внимание на разрыв между уровнями уплаты взносов и уровнями согласованных ассигнований.
We examined the payment of contributions during 2013 and its effect on the execution of the budget.
Мы проанализировали выплату взносов в течение 2013 года и ее влияние на исполнение бюджета.
It would be important to include paragraph 6 as an incentive for payment of contributions on time and in full.
Важно включить пункт 6 в качестве стимула для своевременной выплаты взносов в полном объеме.
Other representatives took the view that the use of the fixed-exchange-rate mechanism had, indeed, promoted more timely payment of contributions.
По мнению других представителей, использование механизма фиксированного курса обмена валюты действительно способствовало более своевременной выплате взносов.
From 15 categories of citizens are to be exempt from the payment of contributions to the social health insurance Fund.
Сразу 15 категорий граждан планируется освободить от уплаты взносов в Фонд социального медстрахования.
Payment of contributions and arrears was not an act of charity
Уплата взносов и погашение задолженности- не благотворительный акт
Let it be our collective birthday present to the United Nations at the fiftieth anniversary to see to it that by then there is full compliance with the obligation concerning payment of contributions.
Пусть нашим коллективным подарком Организации Объединенных Наций в ее пятидесятую годовщину будет полное выполнение обязательств относительно выплаты взносов.
It also helped some ministries to convince colleagues in the relevant ministries to expedite payment of contributions.
Это также способствовало тому, что сотрудники ряда министерств убедили коллег из других соответствующих министерств ускорить выплату взносов.
The multi-year payment plan should remain a voluntary mechanism to assist in the payment of contributions, and should not be made subject to conditions.
Многолетний план выплат должен оставаться добровольным механизмом, имеющим целью оказание содействия в выплате взносов, и он не должен ставиться в зависимость от каких-либо условий.
should continue to seek new approaches to ensure the full and timely payment of contributions.
ей следует продолжить поиск новых подходов к решению проблемы полной и своевременной уплаты взносов.
Payment of contributions enables individuals to establish entitlement to a range of contributory benefits(e.g. retirement pension)
Уплата взносов дает право на получение целого ряда пособий, выплачиваемых по накопительному принципу( например,
In view of the shortfall, the Advisory Committee reiterates its prior recommendations regarding the non-payment or late payment of contributions to peace-keeping operations A/47/990, para. 41.
С учетом этого дефицита Консультативный комитет подтверждает свои раннее данные рекомендации относительно невыплаты или несвоевременной выплаты взносов на операции по поддержанию мира A/ 47/ 990, пункт 41.
Результатов: 163, Время: 0.0692

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский