PEACEKEEPING TROOPS - перевод на Русском

миротворческие войска
peacekeeping troops
peacekeeping forces
миротворческие силы
peacekeeping force
peace-keeping forces
peace forces
peacekeepers
peacekeeping troops
peace-keepers
peacemaking forces
PKF
миротворческие контингенты
peacekeeping contingents
peacekeeping troops
сил по поддержанию мира
peacekeeping forces
peace-keeping forces
peacekeepers
peace-keepers
peace forces
peace-keeping troops
of peacekeeping troops
войска по поддержанию мира
миротворческих сил
peacekeeping force
peace forces
peace-keeping forces
peacekeepers
peacekeeping troops
peace-keepers
peacemaking forces
миротворческих войск
of peacekeeping troops

Примеры использования Peacekeeping troops на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
security of United Nations personnel and premises, the Security Council has approved the establishment of a Guard Unit composed of United Nations peacekeeping troops.
помещений Организации Объединенных Наций Совет Безопасности одобрил создание подразделения охраны, состоящего из военнослужащих миротворческих сил Организации Объединенных Наций.
to ensure that peacekeeping troops met the required standards
в частности добиться того, чтобы миротворческие войска соответствовали необходимым стандартам
deployed peacekeeping troops in January 2003 to contain the conflict and maintain the east-west ceasefire line known as the zone of confidence, which separated the country's northern
развернуло миротворческие силы для сдерживания конфликта и поддержания идущей с востока на запад линии прекращения огня,
Over the years we have maintained peacekeeping troops in the region, first, under the ambit of the African Union and now under the African Union-United Nations hybrid peacekeeping force.
Вот уже на протяжении многих лет мы направляем в этот регион миротворческие войска-- первоначально для участия в операциях в рамках Африканского союза, а сегодня в рамках смешанных миротворческих сил Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
especially when peacekeeping troops engaged in noncombat action,
особенно когда миротворческие силы участвуют в деятельности,
if possible before peacekeeping troops were dispatched.
по возможности до направления сил по поддержанию мира.
the United Nations practises zero tolerance, but where peacekeeping troops are involved, the justice systems of the contributing countries must play the leading role.
в тех случаях, когда к подобным злоупотреблениям причастны войска по поддержанию мира, ведущую роль в данном вопросе должны играть системы правосудия стран, предоставляющих войска..
disability benefits for peacekeeping troops, uniform criteria for compensation must be ensured,
потери трудоспособности для служащих миротворческих сил, то следует обеспечить использование единообразного критерия в отношении компенсации,
If the injured State demonstrated that a violation by peacekeeping troops was an infringement of their United Nations mandate,
Если потерпевшее государство докажет, что нарушение со стороны миротворческих сил стало результатом нарушения мандата,
United Nations-specific accoutrements(blue berets, flags, etc.) for all United Nations peacekeeping troops.
флаги и т. д.) для всех миротворческих войск Организации Объединенных Наций.
The Russian Federation's attempt to restrict, through so-called peacekeeping troops, Georgia's sovereign right to exercise control over its own airspace is directed at an escalation of the conflict and threatens international peace and security.
Попытка Российской Федерации ограничить через посредство так называемых миротворческих сил суверенное право Грузии осуществлять контроль над своим собственным воздушным пространством имеет своей целью эскалацию конфликта и угрожает международному миру и безопасности.
since that would give confidence to peacekeeping troops.
повышает доверие к силам по поддержанию мира.
in December 2001, she performed before peacekeeping troops in Kosovo.
в декабре 2001 года она пела перед миротворческими войсками в Косове.
where he helped persuade Sudanese president Omar al-Bashir to allow peacekeeping troops to enter Sudan.
где он помог убедить суданского президента Омара аль- Башира позволить войскам по поддержанию мира войти в Судан.
safe behaviour among staff providing humanitarian aid and peacekeeping troops, as well as to ensure that they are fully aware of preventive measures to protect themselves against infection.
безопасного поведения сотрудников, оказывающих гуманитарную помощь, и военнослужащих сил по поддержанию мира, а также в обеспечении их полной информированности о мерах превентивного характера в деле их защиты от инфекции.
Concern was expressed about the imbalance created by the fact that the majority of peacekeeping troops come from developing countries,
Была выражена озабоченность в связи с тем, что большинство военнослужащих, предоставляемых для миротворческих операций, поступает из развивающихся стран, тогда
Too often, peacekeeping troops are deployed without strategic reserves to call upon,
Слишком часто развертывание миротворческих воинских контингентов производится в отсутствие стратегических резервов,
He commended the African Union and the regional economic communities for contributing peacekeeping troops and urged countries that had not yet specified their actual contribution to do so.
Оратор выразил признательность Африканскому союзу и региональным экономическим сообществам за предоставление военнослужащих для поддержания мира и обратился с призывом к странам, которые еще не определились со своим конкретным вкладом, сделать это.
The United Nations and the international community should do more to assist West African countries that are willing to provide peacekeeping troops but find that meeting United Nations requirements regarding equipment and sustainment are unduly burdensome.
Организации Объединенных Наций и международному сообществу надлежит прилагать более активные усилия по оказанию содействия западноафриканским странам, которые готовы предоставлять контингенты для поддержания мира, однако считают, что удовлетворение выдвигаемых Организацией Объединенных Наций требований в отношении оснащения и снабжения сопряжено с непомерным бременем.
The cost of equipping, training and sustaining peacekeeping troops in the field was rapidly increasing
Стоимость экипировки, обучения и содержания военнослужащих миротворческих сил на местах стремительно возрастает,
Результатов: 66, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский