PERNICIOUS EFFECTS - перевод на Русском

[pə'niʃəs i'fekts]
[pə'niʃəs i'fekts]
пагубные последствия
adverse effects
harmful effects
detrimental effects
harmful consequences
deleterious effects
adverse impacts
adverse consequences
devastating effects
detrimental impact
negative impact
пагубное воздействие
adverse impact
detrimental impact
detrimental effect
harmful effects
adverse effects
negative impact
harmful impact
deleterious impact
deleterious effects
devastating effects
губительные последствия
devastating effects
injurious effects
harmful effects
devastating impact
disastrous consequences
devastating consequences
disastrous effects
deadly consequences
detrimental effects
detrimental impact
негативные последствия
negative impact
negative effects
negative consequences
adverse effects
adverse impact
negative implications
adverse consequences
negative repercussions
detrimental effects
harmful effects
пагубных последствий
adverse effects
harmful effects
adverse impacts
harmful consequences
adverse consequences
detrimental effects
deleterious effects
adverse implications
devastating effects
dire consequences

Примеры использования Pernicious effects на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to dispelling the confusion surrounding their pernicious effects on the family and society.
связанных с такими преступлениями, и разъяснения их пагубных последствий для семьи и общества.
exporters of conventional weapons, many African States have suffered disproportionately from the pernicious effects of the illicit transfer of arms,
экспортеров обычных видов оружия, многим из них наносят несоразмерный ущерб пагубные последствия незаконной передачи оружия,
exporters of conventional weapons, many African States suffer disproportionately the pernicious effects of the illicit transfer of arms,
экспортеров обычных вооружений в мире, многие из них испытывают на себе несоразмерные и пагубные последствия незаконной передачи вооружений,
Africa, for its part, has already taken up arms against the pernicious effects of climate change by means of several diverse initiatives, among which is the continental project,
Африка, со своей стороны, уже взялась за дело в борьбе с пагубными последствиями изменения климата посредством выдвижения нескольких разнообразных инициатив,
I have the honour to transmit to you herewith the statement by women parliamentarians of the Democratic Republic of the Congo aimed at drawing the attention of the international community to the pernicious effects of the war on women see annex.
Имею честь настоящим препроводить заявление женщин- парламентариев Демократической Республики Конго, преследующее цель привлечь внимание международного сообщества к пагубным последствиям войны для женщин см. приложение.
for example, should be discussed within the framework of the agenda for development as one of the national priorities in development to combat the pernicious effects of drought in countries like Malawi.
ирригационные проекты должны обсуждаться в рамках" Повестки дня для развития" в качестве одного из национальных приоритетов развития в целях борьбы с пагубными последствиями засухи в таких странах, как Малави.
children's rights from the pernicious effects of armed conflicts.
прав детей от губительных последствий вооруженных конфликтов.
It was pointed out in particular that poor education outcomes have terribly pernicious effects on factors such as poverty,
Было, в частности, отмечено, что низкие результаты в сфере образования приводят к пагубным последствиям в сферах нищеты,
Question 11 of the list of issues might be interpreted as suggesting that the Committee had information before it corroborating the pernicious effects of aerial spraying along the Colombian border with Ecuador,
Вопрос 11 перечня вопросов может быть истолкован как предполагающий наличие у Комитета информации, подтверждающей неблагоприятные последствия обработки растений с воздуха вдоль границы Колумбии с Эквадором,
local staff in the field can have pernicious effects, such as eroding staff morale
местного персонала в районах бедствий может иметь серьезные последствия, такие, как упадок духа сотрудников
most dramatically demonstrated, on the example of the Federal Republic of Yugoslavia, what pernicious effects political problems can have on economic
самым наглядным образом продемонстрировали на примере Союзной Республики Югославии то, какие негативные последствия могут иметь политические проблемы для экономического
Key priorities in 2001 were to raise awareness of the demoralizing and pernicious effects of enforced idleness
Ключевыми задачами в 2001 году являлись: проведение работы по разъяснению деморализующих и пагубных последствий вынужденной безработицы
old institutions for training experts, in order to improve capacity for preventing the pernicious effects of anti-personnel mines and ERW.
уже устарелых институтов по подготовке специалистов для укрепления потенциала по предотвращению негативных последствий противопехотных мин и ВПВ.
successive UNCTAD Trade and Development Reports since 2005 had been warning of growing current account imbalances and the pernicious effects of currency and commodity speculation on countries' competitiveness.
во всех выпусках Доклада о торговле и развитии с 2005 года ЮНКТАД предупреждала о растущей несбалансированности текущих операций и пагубном воздействии спекуляций на валютных и товарных рынках на уровень конкурентоспособности стран.
said that the drug problems and its pernicious effects had reached truly global proportions,
проблема наркотиков со всеми ее опасными последствиями приобрела поистине транснациональные масштабы,
Yemen was implementing a 10-year programme to clear the country of mines and eliminate their pernicious effects by the end of 2009 and to rid the country completely from this threat.
В этой связи Йемен выполнял десятилетнюю программу, которая была направлена на устранение пагубных последствий мин к концу 2009 года для полного избавления страны от этой угрозы,
save the democratization process from the pernicious effects of war, and after consultations with certain segments of the population,
оградить процесс демократизации от неблагоприятного воздействия войны и после консультаций с определенными слоями населения,
thus alleviate the pernicious effects of aerial spraying on indigenous peoples living in the border area.
соответственно уменьшения вредоносных последствий опыления растений с воздуха для коренных народов, проживающих в приграничной области.
Yet drugs had a pernicious effect on all countries, whatever their developmental status,
Наркотики оказывают пагубное воздействие на все страны, какими бы ни были их уровень развития,
Libya has had a pernicious effect on the economy and environment of the two countries.
Ливию международных санкций оказывает пагубное влияние на экономику и окружающую среду этих двух стран.
Результатов: 48, Время: 0.1126

Pernicious effects на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский