PIECEMEAL APPROACH - перевод на Русском

['piːsmiːl ə'prəʊtʃ]
['piːsmiːl ə'prəʊtʃ]
фрагментарный подход
piecemeal approach
fragmented approach
поэтапный подход
step-by-step approach
incremental approach
stepwise approach
gradual approach
phased approach
step-wise approach
piecemeal approach
staged approach
phased-in approach
phased-approach
разрозненный подход
piecemeal approach
fragmented approach
паллиативный подход
piecemeal approach
постепенный подход
gradual approach
incremental approach
progressive approach
step-by-step approach
piecemeal approach
slow-burn approach
phased approach
gradualism
половинчатый подход
раздробленного подхода
частичного подхода
фрагментарного подхода
piecemeal approach
fragmented approach
разрозненного подхода
piecemeal approach
fragmented approach

Примеры использования Piecemeal approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The current piecemeal approach, despite the efforts of humanitarian workers on the ground, was not delivering change fast enough.
Применения нынешнего фрагментарного подхода даже с учетом усилий работников гуманитарных организаций на местах для быстрого изменения ситуации недостаточно.
Since the Secretariat had been repeatedly requested to avoid a piecemeal approach, it should respond to the concerns raised.
Поскольку Секретариат неоднократно просили избегать разрозненного подхода, он должен отреагировать на выраженную обеспокоенность.
The Advisory Committee was right to argue that such a piecemeal approach undermined the budgetary system
Консультативный комитет прав, утверждая, что такой фрагментарный подход подрывает бюджетную систему
Every effort must be made to avoid a piecemeal approach that would substantially increase the agreed budget.
Необходимо приложить все усилия к недопущению фрагментарного подхода, который привел бы к существенному увеличению согласованного бюджета.
They were equally concerned that a piecemeal approach might be taken to a complex
Они не менее обеспокоены возможностью фрагментарного подхода к весьма сложной и технической системе,
the adoption of a step-by-step or piecemeal approach will not work.
принятие поэтапного или фрагментарного подхода не принесут результатов.
the continued use of add-ons and the piecemeal approach to the last budget process.
практикой использования непоследовательного и фрагментарного подхода, который сохранился и при составлении последнего бюджета.
Consequently, they are not susceptible to a selective and piecemeal approach, and need to be addressed concurrently, equitably and comprehensively.
Таким образом, они не поддаются селективному и частичному подходу, а нуждаются в согласованном, равноправном и комплексном подходе..
Primary challenges included its overly broad thematic approach, piecemeal approach to operational work at the country level,
Главными проблемами являются ее чрезмерно широкий тематический подход, раздробленный подход к оперативной деятельности на страновом уровне,
other Member States had echoed his delegation's concern regarding the piecemeal approach to the budget process.
бюджета другие государства- члены, как и американская делегация, были обеспокоены фрагментарным подходом к процессу составления бюджета.
as well as the piecemeal approach to the completion of the framework.
а также поэтапным подходом к завершению работы над рамочной основой.
In the course of implementation planning it has become clear that a revised strategy should be adopted involving a holistic rather than a piecemeal approach.
В ходе составления планов осуществления стало очевидно, что следует принять пересмотренную стратегию, предусматривающую целостный, а не частичный подход.
that required a long-term strategy rather than a piecemeal approach.
это обусловливает необходимость применения долгосрочной стратегии, а не поэтапного подхода.
A piecemeal approach to peace is not viable;
Нескоординированный подход к установлению мира является нежизнеспособным;
In so doing, the Secretary-General should bear in mind the need to avoid a piecemeal approach to business continuity requirements see A/62/7/Add.2, para. 8.
При этом Генеральному секретарю следует учитывать необходимость избегать разового подхода к определению требуемых ресурсов на цели обеспечения непрерывности деятельности см. A/ 62/ 7/ Add. 2, пункт 8.
Stressing that the piecemeal approach hindered predictability
Подчеркивая, что применение фрагментарного подхода препятствует обеспечению предсказуемости
He shared the Advisory Committee's concern about the piecemeal approach taken in the presentation of the budget,
Оратор разделяет обеспокоенность Консультативного комитета по поводу фрагментарного подхода, который применялся при представлении бюджета
To avoid a piecemeal approach to the development of fisheries, all fisheries proposals would be considered within the context of the strategic tuna management plan.
Во избежание несогласованного подхода к развитию рыбного хозяйства все предложения по рыбному промыслу будут рассматриваться в контексте стратегического плана тунцового промысла.
Therefore, a piecemeal approach such as that proposed for the fissile material cutoff treaty falls short of addressing the issue at hand.
Поэтому подход на основе частичных мер, таких, как предлагаемый договор о прекращении производства расщепляющегося материала, не будет способствовать решению стоящей перед нами проблемы.
This piecemeal approach to tackling environmental issues has led to fragmentation in how the international community has, among other things.
Этот фрагментарный подход к решению вопросов окружающей среды привел к дроблению деятельности международного сообщества, среди прочего.
Результатов: 120, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский