POORLY PAID - перевод на Русском

['pʊəli peid]
['pʊəli peid]
низкооплачиваемой
low-paid
poorly paid
low paid
low-paying
low-wage
lower-paid
underpaid
плохо оплачиваемой
poorly paid
плохо оплачивается
poorly paid
малооплачиваемая
мало оплачиваемые
низкооплачиваемых
low-paid
low-wage
lower paid
low-paying
poorly paid
lower-paid
underpaid
lower-wage
lower-paying
низкооплачиваемые
low-paid
poorly paid
low-wage
low-pay
плохо оплачиваемых
poorly paid
плохо оплачиваемым
poorly paid

Примеры использования Poorly paid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
low-level skilled and, accordingly, poorly paid.
низкоквалифицированном и, следовательно, низкооплачиваемом труде.
age keep them in low productive and poorly paid activities, mainly in the informal economy.
вынуждает их заниматься низкопроизводительным и низкооплачиваемым трудом, главным образом в секторе неформальной экономики.
teachers are poorly paid(US$ 15-20 per month)
учителя являются плохо оплачиваемой категорией( 15- 20 долл.
unmeasured and poorly paid, and their abilities far from utilized,
не поддается измерению и плохо оплачивается, а их способности используются отнюдь не полностью,
hold precarious and poorly paid jobs in the informal rural economy,
заняты на случайной и плохо оплачиваемой работе в неформальном секторе сельской экономики,
domestic work was generally undervalued and poorly paid owing to gender stereotypes.
во многих странах домашняя работа обычно недооценивается и плохо оплачивается в силу гендерных стереотипов.
which is generally precarious, poorly paid and not covered by labour legislation.
при этом их работа является тяжелой, плохо оплачиваемой и не подпадает под действие трудового законодательства.
Although there had been a feminization of certain poorly paid sectors, men were also increasingly compelled to work in sectors traditionally dominated by women,
Несмотря на то, что действительно в некоторых низкооплачиваемых секторах происходит феминизация, мужчинам также все чаще приходится работать в секторах, где традиционно преобладают женщины,
Earnings-related pensions are lower for the many women in poorly paid sectors or part-time work and for women whose
Для многих женщин размер пенсий, зависящий от размера дохода, является более низким у многих женщин, занятых в низкооплачиваемых секторах или в течение неполного рабочего дня,
Some 20 per cent of those suffering from hunger are landless families who survive as tenant farmers or poorly paid agricultural labourers who often have to migrate from one insecure,
Около 20% лиц, страдающих от голода,- безземельные семьи, выживающие за счет арендного фермерства, или низкооплачиваемые сельскохозяйственные рабочие, которым зачастую приходится менять одно ненадежное
The position, however, was poorly paid and so he had to enter into other teaching commitments,
Место, однако, было плохо оплачиваемым, и поэтому он должен был преподавать в других местах,
Another 20 per cent of those suffering from hunger are landless families who survive as tenant farmers or poorly paid agricultural labourers
Другие 20 процентов страдающих от голода- это безземельные семьи, выживающие за счет аренды земли или как низкооплачиваемые сельскохозяйственные работники,
In addition, teachers are far too often underqualified and poorly paid, with low status
Кроме того, учителя слишком часто не обладают достаточной квалификацией, плохо оплачиваются, имеют низкий статус
national policy frames that largely determine the production of migrant work as poorly paid, precarious, and accompanied by low status and inadequate social protection.
транснациональной политики, которая во многом вопроизводит следующее определение труда мигрантов: низкооплачиваемый, сомнительный и сопровождающийся низким статусом.
that work was generally of a domestic nature and poorly paid.
в основном, носила домашний характер и плохо оплачивалась.
Another 20 per cent of those suffering from hunger are landless families who survive as tenant farmers or poorly paid agricultural labourers,
Другие 20 процентов страдающих от голода- это безземельные семьи, выживающие благодаря аренде земли или низкооплачиваемому сельскохозяйственному труду, которым зачастую приходится
which handled large amounts of money and whose staff members were relatively poorly paid.
сотрудники которой являются относительно мало оплачиваемыми, случаи коррупции могут иметь место.
Another 20 per cent of those suffering from hunger are landless families who survive as tenant farmers or poorly paid agricultural labourers
Еще 20% страдающих от голода- это безземельные семьи, выживающие за счет аренды земли или как плохо оплачиваемые сельскохозяйственные работники,
where many of the jobs are informal, poorly paid and seasonal, or involve self-employment
в котором многие виды работ являются неформальными, плохо оплачиваются и носят сезонный характер,
destined to be non-qualified, with the prospects of finding only temporary and poorly paid work.
уделом значительной части молодежи ока- зывается неквалифицированная, непостоянная и плохо оплачиваемая работа.
Результатов: 63, Время: 0.0723

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский