НИЗКООПЛАЧИВАЕМОЙ - перевод на Английском

low-paid
низкооплачиваемых
малооплачиваемых
low paid
низкая заработная плата
низкой оплатой
низкая зарплата
низкие оклады
low-paying
низкооплачиваемых
low-wage
низкооплачиваемых
дешевой
малооплачиваемых
низкой заработной платой
дешевой рабочей силой
lower-paid
низкооплачиваемых
нижеоплачиваемой

Примеры использования Низкооплачиваемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в результате чего она является малопрестижной и низкооплачиваемой;
consequently under-valued and under-paid.
Те, у кого были другие источники дохода, получали его от различной низкооплачиваемой и непостоянной работы в дополнение к доходам от занятия проституцией.
Those who did have other sources of income obtained them from a variety of low-paid and unstable jobs to supplement their income from sex work.
Доступ к ИКТ может также играть определенную роль в углублении разрыва между высокооплачиваемой и низкооплачиваемой рабочей силой,
Access to ICTs can also play a role in increasing divides between high- and low-income workers or between urban
Кроме того, поскольку проблема низкооплачиваемой работы в значительно большей степени характерна для развивающихся стран, чем для промышленно развитых стран,
Moreover, given that the problem of low-paid wage-employment looms much larger in developing countries than in industrialized countries,
вынуждены заниматься большее количество часов неоплачиваемой, низкооплачиваемой, нестабильной и случайной работой для того,
are having to engage in longer hours of unpaid, low-paid, unstable and casual work,
Большинство женщин попрежнему используются на низкооплачиваемой, временной работе без соблюдения норм техники безопасности
Most women continued to be employed in low paid, part-time jobs marked by insecurity, safety
Основной акцент организация делает на изучении вопроса о том, каким образом неоплачиваемый труд ведет к низкооплачиваемой работе, и наоборот,
The organization focuses on how unpaid work leads to low-paid work and vice versa,
большинство женщин до сих пор занято на низкооплачиваемой нерегулярной работе, не имея надлежащей профессиональной подготовки или перспектив служебного роста.
the majority of women are still in low-paying irregular jobs with little training or promotion prospects.
Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин отметил, что на практике подчиненная роль женщины усугубляется высокими уровнями безработицы и низкооплачиваемой работой и что патриархальные
The Special Rapporteur on violence against women noted that in practice women's subordination was exacerbated by high levels of unemployment and low paid jobs and that patriarchal
С целью сохранения уровня доходов низкооплачиваемой категории работников предлагается исключать из их облагаемого дохода минимальный размер заработной платы вместо месячного расчетного показателя,
In order to maintain the income level of the low-paid category of workers, it is proposed to exclude from their taxable income the minimum wage instead of the monthly calculation index,
зачастую это происходило посредством низкооплачиваемой нестабильной работы,
it was often through low-paid insecure jobs,
Рост небезопасной, непостоянной, длящейся неполный рабочий день и низкооплачиваемой работы в непропорционально большой степени сказывается на положении женщин и других уязвимых групп например,
Growth of insecure, temporary, part-time and low-paid work disproportionately affects women and other vulnerable groups such as aboriginal workers,
выполняют домашнюю или другие виды низкооплачиваемой или неоплачиваемой работы, не имеют право на получение пенсии.
performing other types of low-paid or unpaid work do not qualify to receive pensions.
государству- участнику настоятельно рекомендуется изучить возможность замены нынешней программы новым планом, ориентированным на наращивание потенциала, а не на прием на работу низкооплачиваемой рабочей силы.
24), the State party should strongly consider replacing the current programme with a new scheme that focuses on capacity-building rather than recruiting low-paid labour.
располагающие многочисленной квалифицированной и низкооплачиваемой рабочей силой, такие, как Индия.
countries with a large, qualified and lower paid workforce, such as India.
За счет иммиграции и оффшорных производств громадное число женщин сегодня превратились в поставщиков низкооплачиваемой и гибкой рабочей силы для глобальных рынков рабочей силы,
Women in massive numbers have become suppliers of low-wage and flexible labour for the globalized labour markets through immigration and off-shore production,
Мини- работы в большинстве случаев выполняются женщинами и предоставляются на основе правовой нормы, предполагающей наличие низкооплачиваемой категории работников( с заработной платой менее 450 евро в месяц), для которой закрыт доступ к независимому социальному обеспечению.
Minijobs are mostly accepted by women and are based on a legal regulation which assumes that there should be a category of workers with low wages(less than 450 euros per month) in which the access to independent social security is blocked.
работе неполный рабочий день, низкооплачиваемой работе и работе в неформальном секторе.
the predominance of women in precarious jobs, in part-time work, in lower paid work and in the informal sector.
а следовательно и низкооплачиваемой рабочей силы,
therefore poorly paid labour force,
в реальности все большее число молодежи и женщин, которые не в состоянии найти достойную работу, вынуждены заниматься низкооплачиваемой, уязвимой и/ или неформальной работой.
women who are unable to find decent work are compelled to engage in low-paid, vulnerable and/or informal work.
Результатов: 57, Время: 0.0447

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский