POSITIVE ENVIRONMENT - перевод на Русском

['pɒzətiv in'vaiərənmənt]
['pɒzətiv in'vaiərənmənt]
благоприятные условия
favourable conditions
enabling environment
favorable conditions
favourable environment
conducive environment
conditions conducive
enabling conditions
supportive environment
favourable terms
positive environment
благоприятную обстановку
enabling environment
conducive environment
favourable environment
favourable climate
positive environment
supportive environment
favourable atmosphere
positive atmosphere
благоприятной среды
enabling environment
favourable environment
environment conducive
supportive environment
favorable environment
positive environment
friendly environment
позитивной атмосферы
positive atmosphere
positive environment
positive climate
позитивную обстановку
positive environment
positive atmosphere
позитивной среды
positive environment
позитивных условий
a positive environment
позитивный климат
positive climate
a positive environment
благоприятных условий
enabling environment
favourable conditions
favorable conditions
environment conducive
favourable environment
supportive environment
conditions conducive
enabling conditions
positive environment
favorable environment
благоприятной обстановки
enabling environment
favourable environment
conducive environment
supportive environment
propitious atmosphere
positive environment
favourable climate
favorable environment
positive atmosphere
favourable atmosphere

Примеры использования Positive environment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Government was also trying to build a positive environment to promote dialogue with indigenous communities on the code of mineral resources and the development of mining activities in Panama.
Правительство также стремится наладить позитивную обстановку для поощрения диалога с общинами коренного населения по вопросу о кодексе минеральных ресурсов и развитии горнодобывающей деятельности в Панаме.
Naturally, this requires the creation of a positive environment as we work towards creating the widest possible consensus domestically.
Естественно, это требует создания позитивных условий в момент, когда мы работаем по созданию как можно более широкого консенсуса внутри страны.
Government policies create a positive environment for the local integration of refugees, it added.
политика правительства создают благоприятные условия для местной интеграции беженцев.
Member States needed to manage short-term capital flows and foster a positive environment in developing countries so as to attract direct investment.
Государствам- членам необходимо управлять потоками краткосрочного капитала и способствовать созданию благоприятной среды в развивающихся странах для привлечения прямых инвестиций.
The forum agreed on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness.
На этом форуме были согласованы меры, которые следует принять в целях создания позитивных условий для инвестиций и повышения конкурентоспособности.
Some experts argued that at present there is a dynamic and positive environment for collaboration between TNCs and SMEs in developing countries.
Некоторые эксперты утверждали, что в настоящее время в развивающихся странах сложились динамичные и благоприятные условия для взаимодействия между ТНК и СМП.
as well as on a positive environment in which to operate.
а также благоприятной среды для деятельности.
timely manner can create a positive environment for improving security conditions
своевременным образом может создать позитивный климат для усиления безопасности
which creates a positive environment for the protection and promotion of human rights.
которое создает благоприятные условия для защиты и поощрения прав человека.
Israel remains committed to doing its part to create a positive environment on the ground, one that encourages moderates in the region.
Израиль по-прежнему привержен тому, чтобы делать все от него зависящее для создания благоприятных условий на местах-- условий, которые содействовали бы укреплению позиций умеренных сил в регионе.
Such actions can destabilize the positive environment created after the signing of the Sharm el-Sheikh Memorandum.
Все это может привести к дестабилизации благоприятной обстановки, сложившейся в результате подписания Шарм- эш- Шейхского меморандума.
Five cities were participating in the"City for Children" pilot project aimed at creating a safe and positive environment for children, which would serve as a basis for a nation-wide programme.
Пять городов принимают участие в направленном на создание безопасных и благоприятных условий для детей экспериментальном проекте" Город для детей", который будут служить основой для общенациональной программы.
Separate toilets for girls are also being constructed in the primary schools to create a positive environment.
В начальных школах также обустраиваются отдельные туалеты для девочек в целях создания для них благоприятных условий.
Programme of Action is essential for the attainment of a positive environment for enhancing the human condition.
Программы действий имеет важное значение для создания благоприятной обстановки для улучшения условий жизни людей.
Separate toilets are also being constructed in the primary schools for girls to create a positive environment for them.
В начальных школах также обустраиваются отдельные туалеты для девочек в целях создания для них благоприятных условий.
MINUSTAH organized a series of meetings of political parties in order to create a positive environment for the electoral process.
МООНСГ организовала проведение серии встреч с представителями политических партий в целях создания благоприятной обстановки для избирательного процесса.
agreed on the importance of creating a positive environment for small and medium enterprises.
признали важность создания благоприятных условий для деятельности малых и средних предприятий.
avoid counteracting the efforts to build confidence and a positive environment for peace negotiations.
избегать противодействия усилиям по укреплению доверия и созданию благоприятных условий для мирных переговоров.
Its objective was to agree on steps to be taken to create a positive environment for investment and to enhance competitiveness.
Его цель состояла в согласовании мер, которые следует принять с целью создания благоприятных условий для инвестиций и повышения конкурентоспособности.
The delegation explained that the perspective of the European integration had created a positive environment for the modernization and transformation,
Делегация пояснила, что перспектива европейской интеграции создала благоприятную среду для модернизации и преобразований,
Результатов: 113, Время: 1.2509

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский