Примеры использования
Potential negative effects
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The potential negative effects of such unstable contracts,
Потенциальный отрицательный эффект таких нестабильных контрактов,
Other delegations highlighted the potential negative effects of maritime security activities on the marine environment,
Другие делегации указали также на потенциальные негативные последствия деятельности по обеспечению защищенности на море для морской среды,
The potential negative effects of distribution systems and the pricing of certain products, including pharmaceuticals, should be considered by
При ведении своей деятельности в бедных странах предприятиям следует учитывать возможные негативные факторы, связанные с системами сбыта
These declarations are adopted at all our sites and are aimed at minimizing the potential negative effects of such materials.
Данные документы внедрены в производство в целях минимизации потенциальных негативных эффектов упомянутых материалов.
It was remarked that tailoring sanctions to specific situations so as to avoid potential negative effects on third States was a questionable one.
Было отмечено, что идея увязывания санкций с конкретными ситуациями, с тем чтобы избежать потенциальных отрицательных последствий для третьих государств, является сомнительной.
In particular, what specific precautions can Governments take to minimize potential negative effects?
В частности, какие конкретные меры предосторожности могут принимать правительства для сведения к минимуму возможного негативного воздействия?
opportunities for all countries to benefit from them and keep uncertainties and potential negative effects to the lowest level possible.
все страны воспользовались ими и насколько это возможно сократили масштабы непредсказуемых событий и потенциальных негативных последствий.
In order to eliminate the potential negative effects of the extra-territorial measures taken by other States on Mexico's external trade,
В целях устранения возможных негативных последствий экстерриториальных мер, принятых другими государствами, для внешней торговли Мексики наше
In view of German participation in joint international military operations, Germany in recent years has initiated two scientific studies with a view to assessing the potential negative effects of armaments and ammunitions containing depleted uranium on human health
С учетом участия Германии в совместных международных военных операциях Германия в последние годы инициировала два научных исследования в целях оценки потенциальных негативных последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран,
thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise anse due to inappropriate waste handling.
вторичную переработку и, таким образом, предотвращаете потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека, возможное при неправильной переработке отходов.
they can improve the proposal to reduce potential negative effects and increase positive ones.
проекта в целях уменьшения потенциальных негативных последствий и расширения позитивных последствий..
thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
with a view to assessing the potential negative effects of armaments and ammunitions containing depleted uranium on human health
в целях оценки потенциальных негативных последствий применения оружия и боеприпасов, содержащих обедненный уран,
the Millennium Development Goals" for the Ministerial Conference on Transport in which it described the various contributions that transport can make under each Goal including the potential negative effects table 2.
где описываются различные виды воздействия, которые транспорт может оказать на достижение каждой Цели, включая потенциально негативные последствия таблица 2.
you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
батарей вы поможете сохранить ценные ресурсы и предотвратить любое потенциальное отрицательное воздействие на здоровье человека
However, we will need to work closely together to mitigate the potential negative effects of migration on development,
Однако нам будет необходимо тесно работать друг с другом для того, чтобы смягчить потенциальные негативные последствия миграции для развития, и нам будет необходимо вместе работать для того, чтобы полностью реализовать потенциал
you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
Вы помогаете сохранить ценные ресурсы и предотвратить возможные негативные последствия для здоровья людей
to appropriately regulate business to protect the public interest from potential negative effects.
для соответствующего регулирования бизнеса в целях защиты интересов общества от потенциального негативного воздействия.
Noting the international alarm over recent nuclear tests and the potential negative effects of underground nuclear testing on health and the environment, the General Assembly deplored all nuclear testing
Отметив тревогу международного сообщества в связи с проведенными незадолго до того ядерными испытаниями и возможными отрицательными последствиями проведения подземных ядерных испытаний для здоровья людей
The Group is deeply concerned about the potential negative effects for the subregion and is strongly in favour of the view that an integrated subregional approach should be taken in addressing the problems of Guinea-Bissau.
Группа глубоко обеспокоена возможными негативными последствиями такого развития событий для субрегиона и твердо уверена в необходимости решения проблем Гвинеи-Бисау на основе комплексного субрегионального подхода.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文