PRACTICAL MECHANISM - перевод на Русском

['præktikl 'mekənizəm]
['præktikl 'mekənizəm]
практический механизм
practical mechanism
practical arrangement
практичным механизмом
практического механизма
practical mechanism
practical arrangement
практическим механизмом
practical mechanism
practical arrangement

Примеры использования Practical mechanism на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Israel will oppose any future attempt to render ineffective the practical mechanism which ensures the equitable status of all States parties in the future CTBT organization,
Израиль будет возражать против любой будущей попытки выхолостить эффективность практического механизма, обеспечивающего всем государствам- участникам равный статус в рамках будущей организации по ДВЗИ,
would create a robust and practical mechanism for control of international trade in scheduled chemicals.
служат надежным и практическим механизмом контроля за международной торговлей включенными в списки химическими веществами.
For this reason, it is logically inconsistent to speak of a credible possibility of reimposing sanctions if on the other hand the major practical mechanism for sanctions compliance was dissolved,
По этой причине логически непоследовательно говорить о вероятной возможности восстановления санкций в случае роспуска при этом основного практического механизма обеспечения соблюдения санкций, особенно до полного осуществления Дейтонского
Sanctuary to be illegal, and federal court judge Jim Allsop has stated"there is no practical mechanism by which orders of this court can be enforced.
заповеднике Южного океана незаконной, судья федерального суда отметил, что« не существует практического механизма, посредством которого решение суда могло бы быть исполнено».
and establish a practical mechanism for its implementation, one conducive to the establishment of a zone free of nuclear weapons
и создать механизм практических мер по ее осуществлению, способствующий созданию на Ближнем Востоке зоны,
more viable and practical mechanism.
более жизнеспособного и практичного механизма.
During these talks, the Secretary-General was informed of the details of the agreement between France and Syria on a practical mechanism for the election of a consensus president, in accordance with the period of grace
Во время этих переговоров Генерального секретаря проинформировали о деталях соглашения между Францией и Сирией о практическом механизме выборов президента национального согласия в соответствии с полагающейся отсрочкой
The working group was found to be a practical mechanism for reviewing common challenges that confront the integrated United Nations Information Centre offices,
Эта рабочая группа оказалась действенным механизмом по изучению общих задач, с которыми сталкиваются объединенные отделения информационных центров Организации Объединенных Наций,
to stress that any move towards deleting article 11 from the statute of the Administrative Tribunal must be accompanied by an alternative practical mechanism to address all the problems which arose in relation to contracts of employment of United Nations staff members.
направленные на упразднение статьи 11 статута Административного трибунала Организации Объединенных Наций, должны сопровождаться предложениями об альтернативном механизме практического решения проблем, возникающих в связи с контрактами сотрудников Организации Объединенных Наций.
These laws should help prevent crime within the family and create a practical mechanism to ensure observance of the legal guarantees for the protection of children's rights and lawful interests.
Принятие этих законов должно положительно повлиять на профилактику правонарушений, которые допускаются в семейном окружении, а также способствовать созданию действенного механизма для обеспечения правовых гарантий по охране прав и законных интересов детей.
partial funding from the peacekeeping support account is proposed because a practical mechanism is not available to determine the funding sources to which costs of current retirees were charged over their active careers with the Organization.
для операций по поддержанию мира, поскольку отсутствует практический механизм для определения источников финансирования, из которых покрывались расходы на нынешних пенсионеров в течение всего срока их службы в Организации.
particularly under workplans that provided a practical mechanism for achieving results within designated time frames,
в рамках планов работы, которые представляют собой практический механизм достижения намеченных результатов в установленные сроки,
there was no practical mechanism for limiting the broader publication of a document
i не существует практического механизма ограничения более широкого опубликования документов
flexible and practical mechanism to promote inter-agency cooperation in the field of tourism, taking into consideration
гибкий и практический механизм для развития межучрежденческого сотрудничества в области туризма с учетом специфики организаций
decisions- it would be useful if the Council devised an appropriate and practical mechanism to provide interested non-members with an opportunity to express their opinions.
в этом отношении было бы полезно, чтобы Совет разработал соответствующий практический механизм для предоставления заинтересованным, но не являющимся его членами, делегациям возможности для выражения своих взглядов.
to recommend a relevant policy and practical mechanism to rid the Middle East of weapons of mass destruction.
рекомендовать соответствующую стратегию и практический механизм для того, чтобы избавить Ближний Восток от оружия массового уничтожения.
the importance of aid management policies at the recipient country level as a practical mechanism to increase aid effectiveness;(b)
важность политики управления помощью на уровне страны- реципиента в качестве практического механизма повышения эффективности помощи;
was the best practical mechanism for realizing the goals
является наилучшим практическим механизмом для достижения целей
the Advisory Committee was informed that a practical mechanism has not been available to determine the funding sources to which costs for current retirees were charged over their active careers with the Organization.
Консультативный комитет был поставлен в известность о том, что никакого практического механизма, с помощью которого можно было бы определить источники финансирования, к которым относились расходы по нынешним пенсионерам в период их службы в Организации, не существует.
it clearly does not constitute the practical mechanism required to contain and deal with the human tragedies and far-reaching destructive effects that these sanctions continue to inflict, not only on the infrastructure
совершенно очевидно, не является практическим механизмом, позволяющим облегчить и преодолеть переживаемые этим народом страдания и серьезные разрушительные последствия этих санкций,
Результатов: 54, Время: 0.0636

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский