PREJUDICE TO THE RIGHTS - перевод на Русском

['predʒʊdis tə ðə raits]
['predʒʊdis tə ðə raits]
ущерба для прав
prejudice to the rights
affecting rights
ущемления прав
infringement of the rights
rights abuses
prejudice to the rights
infringing upon the rights
denial of rights
compromising the rights
of violating the rights
затрагивает права
affects the rights
prejudice to the right
addressed the rights
посягая на права

Примеры использования Prejudice to the rights на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Stresses the need to promote progress by all States in their efforts to that end, without prejudice to the rights of suspects or offenders;
Подчеркивает необходимость содействия достижению всеми государствами прогресса в их усилиях, предпринимаемых в этих целях, не нанося при этом ущерба правам подозреваемых лиц или правонарушителей;
This agreement is without prejudice to the rights and obligations conferred under international law,
Соглашение действует без ущерба для прав и обязательств, предоставленных по международному праву,
Without prejudice to the rights envisaged in this Declaration,
Без ущерба для прав, предусмотренных в настоящей Декларации,
said that her country's reservations to the Convention were designed to ensure that implementation of the Convention was without prejudice to the rights guaranteed under Islamic law.
высказанные ее страной оговорки в отношении Конвенции направлены на обеспечение того, чтобы ее осуществление проходило без ущемления прав, гарантируемых законами ислама.
misuse of public money, without prejudice to the rights of bona fide third parties.
признаются ничтожными без ущерба для прав добросовестных третьих сторон.
specifies that it"is without prejudice to the rights and obligations of the United States and Mexico under NAFTA.
что оно" не затрагивает права и обязанности Мексиканских Соединенных Штатов в соответствии с САССТ.
The Ministers declared that, without prejudice to the rights and obligations of States under international law,
Министры заявили, что следует, не посягая на права и обязанности государств по международному праву,
chapter II(Civil rights), states:"Without prejudice to the rights established in this Constitution
правах, гарантиях и">обязанностях" говорится следующее:" Без ущерба для прав, установленных в настоящей Конституции
The delegation expressed the view that such"international marine protected areas" might serve as a tool for integrated conservation and management, without prejudice to the rights and obligations of States under UNCLOS.
Эта делегация выразила мнение о том, что такие международные морские охраняемые районы могут послужить средством комплексного сохранения и управления без ущерба для прав и обязательств государств согласно ЮНКЛОС.
the acts committed by the subjects of article 1 are covered by the provisions of articles 13, 14 and 15,">they will be void ab initio, without prejudice to the rights of bona fide third parties.
подпадают под действие положений статей 13, 14 и 15, они изначально считаются недействительными без ущерба для прав добросовестных третьих сторон.
where police and judicial findings can have international implications and are particularly complex, without prejudice to the rights of detainees.
судебным органам без ущерба для прав задержанных необходимо провести особо сложные следственные действия с возможными международными последствиями.
paragraph 4 of this article shall[, without prejudice to the rights of bona fide third parties,]
пункта 4 настоящей статьи,[ без ущерба для прав добросовестных третьих сторон]
Australia would welcome the inclusion of a principle which made it clear that the draft principles were without prejudice to the rights and obligations of the parties under rules of general international law concerning the international responsibility of States.
Австралия приветствовала бы включение принципа, который гласит, что изложенные принципы не затрагивают права и обязанности сторон по вопросам международной ответственности государств, вытекающие из норм общего международного права..
The Agreement is without prejudice to the rights, obligations and responsibilities of the Community,
Соглашение действует без ущерба для прав, обязательств и ответственности Сообщества,
any such amendments to the Regulations would be without prejudice to the rights conferred on any contractor under the provisions of a contract in force at the time of any such revision.
какие-либо подобные поправки к правилам будут производиться без ущерба для прав, приобретаемых каким-либо контрактором согласно положениям контракта, действующего на момент какого-либо подобного пересмотра.
Draft article 16 provides that the draft articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality;
Проект статья 16 постановляет, что проекты статей не наносят ущерба правам и обязанностям государств, вытекающим из законов о нейтралитете; резолюция ИМП 1985
instrumentalities of crimes for the purpose of eventual forfeiture, without prejudice to the rights of bona fide third parties; and.
также орудий преступлений для цели последующей конфискации без ущерба для прав bona fide третьих сторон; и.
Without prejudice to the rights recognized under sub-article 1 of this article,
Без ущерба правам, перечисленным в пункте 1 настоящей статьи,
forfeitures ordered by the Court under Part 7, without prejudice to the rights of bona fide third parties,
вынесенных Судом на основании Части 7, без ущерба для прав bona fide третьих сторон
are protected by the result of the creativity, without prejudice to the rights of the authors of each of the works forming part of a composite work.
расположению материалов результат творчества, охраняются без ущерба правам авторов каждого из произведений, составляющего часть составного произведения.
Результатов: 69, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский