PRESIDENT STATED - перевод на Русском

['prezidənt 'steitid]
['prezidənt 'steitid]
председатель заявил
president stated
chairman stated
chairman said
president said
chair stated
chair said
chairman announced
chairperson stated
chairperson said
chairman indicated
президент заявил
president stated
president said
president declared
president announced
president told
president indicated
president expressed
председатель сообщил
chairman informed
president informed
president reported
chairman reported
chair reported
chair informed
chairman announced
chairman said
chairperson reported
chairperson informed
председатель отметил
chair noted
chairman noted
president noted
chairman said
chairperson noted
the president said
chair pointed out
the president recognized
chairman pointed out
chairman observed
председатель указал
chairman indicated
chairman pointed out
chair pointed out
chairman said
president indicated
chair indicated
chairman stated
chairman noted
chairperson noted
chairperson indicated
президент отметил
president noted
president said
president mentioned
president stressed
president pointed out
president highlighted
president commented
president observed
председатель заявила
president stated
chair said
chairperson said
chairperson stated
president said
chair stated
chair announced
президент заявила
the president stated

Примеры использования President stated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Subsequently, the President stated that following consultations, members of the Council had
Затем Председатель заявил, что после консультаций члены Совета приняли решение,
At the 9th meeting, on 12 December, the President stated that the SBI had not reached conclusions on this issue.
На 9- м заседании 12 декабря Председатель отметил, что ВОО не удалось прийти к заключению по этому вопросу.
In concluding the session, the President stated that the session marked the start of a new chapter for UN-Women.
В завершение Председатель заявил, что сессия ознаменовала начало новой главы в деятельности Структуры<< ООН- женщины.
The President stated that the transitional arrangements were resilient institutions
Президент заявил, что переходные структуры являются жизнеспособными институтами
The President stated that in 1998, he would like to see the Executive Board increase its efficiency and effectiveness.
Председатель заявил, что он желает, чтобы в 1998 году Исполнительный совет повысил свою действенность и эффективность.
The President stated that decisions on the membership of the Afghanistan Independent Human Rights Commission, awaited since December 2011.
Президент заявил, что в скором времени будут приняты решения относительно членского состава Афганской независимой комиссии по правам человека.
The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement(S/22746) on behalf of the Council.
Председатель заявил, что после проведения консультаций между членами Совета Безопасности он был уполномочен сделать от имени Совета следующее заявление S/ 22746.
Another example: the president stated that he sees his objective as"continuing work on forming a fully-fledged,
Еще пример: президент заявил, что он видит свою задачу в том, чтобы" продолжить работу по формированию полноценного,
The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council.
Председатель заявил, что после проведенных в Совете консультаций он уполномочен сделать от имени Совета заявление.
The President stated that FARDC would continue to need the support of MONUC in those provinces.
Президент заявил, что в этих провинциях войска ВСДРК будут попрежнему нуждаться в поддержке МООНДРК.
The President stated that he would make the following statement on behalf of the members of the Council.
Председатель заявил, что он сделает от имени членов Совета следующее заявление.
following the retention by the Saeima of the death penalty in the new Criminal Code, the President stated that he would keep the moratorium on executions in place.
как Саэйм сохранил смертную казнь в новом Уголовном кодексе, президент заявил, что он не отменит мораторий на исполнение смертных приговоров.
The President stated that the decision of the Council would be reflected in a note by the President of the Council,
Председатель заявил, что решение Совета будет отражено в записке Председателя Совета,
A hunger strike by opposition deputies, led by Zianon Pazniak, began in April 1995, after the President stated that the referendum would be held regardless of the vote of parliament.
В апреле 1995 года оппозиционные депутаты во главе с Зеноном Позняком начали голодовку после того, как Президент заявил, что референдум будет проведен независимо от голосования в парламенте.
In his closing remarks, the President stated that the conference had achieved successful results after two weeks of hard work.
В своих заключительных замечаниях Председатель заявил, что после двух недель большой работы Конференция добилась успеха.
foreign affairs, the President stated that Angola had to wage war to achieve peace.
иностранных дел, президент заявил, что Ангола вынуждена вести войну, чтобы обеспечить мир.
The President stated that, following consultations among the members of the Security Council, he had been authorized to make the following statement(S/24091) on behalf of the Council.
Председатель заявил, что после консультаций среди членов Совета Безопасности он был уполномочен сделать от имени Совета нижеследующее заявление S/ 24091.
The President stated that he had received responses from 63 delegations, including a joint letter of 19 Permanent Representatives.
Председатель заявил, что он получил ответы от 63 делегаций, включая совместное письмо 19 постоянных представителей.
In a statement issued on behalf of the members of the Council(S/23609), the President stated on 19 February 1992.
В заявлении, сделанном от имени членов Совета 19 февраля 1992 года, Председатель заявил, что S/ 23609.
The President stated that human rights mainstreaming was an area where the Human Rights Council, with the help of special procedures,
Председатель сообщила, что всесторонний учет прав человека является тем направлением деятельности, в рамках которого Совет по правам человека,
Результатов: 229, Время: 0.0988

President stated на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский