PRINCIPLE OF NATIONAL OWNERSHIP - перевод на Русском

['prinsəpl ɒv 'næʃnəl 'əʊnəʃip]
['prinsəpl ɒv 'næʃnəl 'əʊnəʃip]
принцип национальной ответственности
principle of national ownership
principle of national responsibility
принципа национальной ответственности
principle of national ownership
principle of national responsibility
принципом национальной ответственности
principle of national ownership
принципу национальной ответственности
with the principle of national ownership

Примеры использования Principle of national ownership на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One delegate called on UNIFEM to ensure that its assistance in programme countries was provided solely upon request and in line with the principle of national ownership.
Один из делегатов призвал ЮНИФЕМ обеспечить, чтобы помощь Фонда в странах осуществления программ предоставлялась исключительно по запросу и в соответствии с принципом национальной ответственности.
The Strategic Framework for Burundi highlighted the principle of national ownership and the need for active participation of civil society,
В Стратегических рамках для Бурунди подчеркиваются принцип национальной ответственности и необходимость активного участия гражданского общества,
national development needs and priorities and respect the principle of national ownership.
приоритетами национального развития и уважение принципа национальной ответственности.
had also been analysed in depth in that country, in accordance with the principle of national ownership.
данный документ был тщательно проанализирован в этой стране в соответствии с принципом национальной ответственности.
One essential element in the follow-up process was the principle of national ownership, which must be respected in international cooperation aimed at strengthening the rule of law.
Одним из важнейших элементов в процессе последующей деятельности является принцип национальной ответственности, который должен соблюдаться в рамках международного сотрудничества, направленного на укрепление верховенства права.
he looked forward to working more closely with the Peacebuilding Commission in a spirit of partnership that would be guided by the principle of national ownership.
роли Председателя он намерен более тесно сотрудничать с Комиссией по миростроительству в духе партнерства, руководствуясь при этом принципом национальной ответственности.
UNSMIL will continue to provide assistance that is responsive to the requests of Libyan counterparts in accordance with the principle of national ownership.
МООНПЛ будет продолжать оказывать помощь, чутко реагируя на просьбы ливийских партнеров, с учетом принципа национальной ответственности.
One speaker underlined that the principle of national ownership also applied to the establishment of offices.
Один из ораторов подчеркнул, что принцип национальной ответственности также распространяется на учреждение новых отделений.
Government led, in line with the principle of national ownership.
осуществляться под руководством правительства в соответствии с принципом национальной ответственности за исполнение.
should be carried out on the principle of national ownership.
должны осуществляться на основе принципа национальной ответственности.
while taking into account the principle of national ownership.
учитывая при этом принцип национальной ответственности.
needed to be underpinned by the principle of national ownership.
были подкреплены принципом национальной ответственности.
the need to reinforce the principle of national ownership.
необходимость укрепления принципа национальной ответственности.
More importantly, the peacebuilding process must put strong emphasis on the principle of national ownership and participation.
Важно, чтобы в процессе миростроительства существенный упор делался на принцип национальной ответственности и широкого участия населения в этом процессе.
However, the principle of national ownership and leadership must be respected in practice in United Nations operational activities for development.
Однако в ходе оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития необходимо на практике обеспечить уважение принципа национальной ответственности и руководства.
this is the crux of how UNDP understands and applies the principle of national ownership.
плане ПРООН( 2008 года), в этом суть того, как ПРООН понимает и применяет принцип национальной ответственности.
The engagement of the Peacebuilding Commission in country-specific situations is based on and supports the principle of national ownership with a view to ensuring long-term sustainability.
Задействованность Комиссии по миростроительству в рассмотрении конкретных страновых ситуаций основана на принципе национальной ответственности и его поддержке в целях обеспечения стабильности в долгосрочном плане.
Specifically, UNFPA will support countries to implement national priorities related to ICPD goals based on the principle of national ownership and leadership by programme countries and communities.
В конкретном плане ЮНФПА будет оказывать поддержку странам в реализации национальных приоритетов, касающихся целей МКНР, на основе принципов национальной ответственности и руководства стран и общин, где осуществляются программы.
reporting systems be harmonized, and that the principle of national ownership be not just recognized but realized.
системы отчетности, а также обеспечить, чтобы принцип сопричастности стран не просто признавался, но и реализовывался на практике.
The importance of working in developing countries according to the principle of national ownership was reiterated.
Была вновь подтверждена важность работы в развивающихся странах в соответствии с принципом национальной ответственности.
Результатов: 149, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский